Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Глина
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2594
Страница 1 из 1

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 12:13 ]
Заголовок сообщения:  Глина

Ув.др.Подольский!
в словаре глина (каолин) - [хомер],
опытным путём обнаружила,
что на иврите ее называют [хэмар] - חימר
http://www.vitaminglobal.co.il/green-cl ... -c-72.html
в словаре это слово переводится как "асфальт"....
:?:

Автор:  fotus [ Пн мар 19, 2007 12:31 ]
Заголовок сообщения: 

А почему Вы думаете, что на сайте речь идёт о глине?

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 12:47 ]
Заголовок сообщения: 

А о чём по-вашему? Вы думаете в маски для лица добавляют асфальт?

Автор:  fotus [ Пн мар 19, 2007 12:51 ]
Заголовок сообщения: 

Дело в том, что асфальт бывает и природный. Его, естественно, и добывают в этом сайте.

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 15:52 ]
Заголовок сообщения: 

Посмотрела в english dictionary on line.
там два значения в переводе на английский - асфальт и глина (clay).
В косметические маски кладут всё-таки глину.
А как добывают асфальт, и куда его применяют кроме покрытия дорог, я не в курсе. :roll:

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 16:17 ]
Заголовок сообщения: 

fotus писал(а):
А почему Вы думаете, что на сайте речь идёт о глине?

Вообще, логичный вопрос. Просто я опустила рассказ про то то, как я искала глину на иврите :) именно ту, которая применяется в косметике.
Слово это я нашла не в инете, ссылку для примера нашла, для подтверждения. Таких примеров много можно найти.

Автор:  fotus [ Пн мар 19, 2007 16:54 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Посмотрела в english dictionary on line.


Дайте ссылку.

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 21:19 ]
Заголовок сообщения: 

http://themarker.goldword.com/keywords.asp

Автор:  fotus [ Пн мар 19, 2007 21:33 ]
Заголовок сообщения: 

Я думаю , этому словарю доверять нельзя. Возможно, действительно, речь идет о глине. Просто вместо вава по ошибке напечатали юд.

Автор:  Шер [ Пн мар 19, 2007 23:16 ]
Заголовок сообщения: 

Это точно не опечатка. Вот результаты поиска по гуглу:
חימר לבן - 155
http://www.gaash.co.il/tourism/clay.htm
חימר ירוק -786
מסיכת חימר - 850

http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%99%D7%9E%D7%A8
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%A8%D7%A1

Еще раз повторю: я нашла слово "хэмар" не в инете, так называют глину косметологи, продавцы косметики, так написано на упаковках масок с глиной. Можно предположить, что это более современное употребление.

Автор:  vcohen [ Пн мар 19, 2007 23:22 ]
Заголовок сообщения: 

Мне кажется, что это вещество, используемое в косметике, - не глина и не асфальт. А называется оно тем или другим в разных языках условно.

Автор:  Шер [ Вт мар 20, 2007 00:06 ]
Заголовок сообщения: 

"Глина используется в медицине — она входит в состав лечебных мазей и противодиарейных средств (например НЕОИНТЕСТОПАН).
В косметике глина является основой масок, некоторых мазей.
Лечебные глины и грязи широко используются в курортолечении кожных, гинекологическиз болезней, заболеваний опорно-двигательного аппарата "
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0.BD.D1.8B

Автор:  fotus [ Вт мар 20, 2007 11:15 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Еще раз повторю: я нашла слово "хэмар" не в инете, так называют глину косметологи, продавцы косметики, так написано на упаковках масок с глиной. Можно предположить, что это более современное употребление.


В таком случае за словом xémar cледует признать дополнительное значение.

Автор:  fotus [ Пт апр 13, 2007 12:00 ]
Заголовок сообщения: 

Шер---
Цитата:
Ув.др.Подольский!
в словаре глина (каолин) - [хомер],
опытным путём обнаружила,
что на иврите ее называют [хэмар] - חימר
http://www.vitaminglobal.co.il/green-cl ... -c-72.html
в словаре это слово переводится как "асфальт"....



В ИРИСе есть слово xemar = (гончарная) глина. Это одно и то же, что и с юдом. Но желательно, чтобы слова в словаре имели бы однообразную орфографию.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/