Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
машинист https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2660 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 10:27 ] |
Заголовок сообщения: | машинист |
Искала в ИРИС-там есть какое-то слово בגריסט, которое Гуглю незнакомо. Может, кто-нибудь знает, как перевести тракторист-машинист |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 11:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
В каком смысле машинист? Если имеется в виду водитель поезда, то так и будет - נהג רכבת. |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 11:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
Нет, именно тот, который тракторист. И откуда взялся в ИРИС בגריסט? |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 12:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): Нет, именно тот, который тракторист.
Тогда почему не просто тракторист? Чем он отличается от просто тракториста? |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 12:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
В дипломе у него записано именно тракторист-машинист. Я думаю, может- טרקטוריסט-מכונאי? |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 12:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): В дипломе у него записано именно тракторист-машинист. А он сам может объяснить, почему не просто тракторист? rita писал(а): Я думаю, может- טרקטוריסט-מכונאי?
Грамматика не позволяет. Мне еще в ульпане объяснили, что инженер-строитель - это не מהנדס-בנאי. |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 12:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да чего его спрашивать-этой профессией вся Сеть пестрит, просто нам в Израиле это не совсем понятно. А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 14:50 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет
Дык это ж не машинист, а механик. |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 15:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): rita писал(а): А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет Дык это ж не машинист, а механик. Убедили. А это кто такие? http://www.lawbelarus.com/repub/sub29/texf6796.htm |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 15:06 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): А это кто такие?
http://www.lawbelarus.com/repub/sub29/texf6796.htm Вот это я и пытался у Вас узнать. |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 15:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): rita писал(а): А это кто такие? http://www.lawbelarus.com/repub/sub29/texf6796.htm Вот это я и пытался у Вас узнать. А я у Вас . Ну, это такие ребята, которые , кроме трактора, умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами. נהג כלי רכב חקלאיים, что ли? |
Автор: | vcohen [ Ср апр 11, 2007 15:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами.
Обращаться - это управлять или чинить? |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 15:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): rita писал(а): умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами. Обращаться - это управлять или чинить? А в той ссылочке как раз перечень того, чего он обязан,-и то, и другое. Вот в чём и загвоздка! |
Автор: | Подольский Барух [ Ср апр 11, 2007 17:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
rita писал(а): Нет, именно тот, который тракторист.
И откуда взялся в ИРИС בגריסט? Из текстов. Я сам слов не придумываю. |
Автор: | rita [ Ср апр 11, 2007 17:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): rita писал(а): Нет, именно тот, который тракторист. И откуда взялся в ИРИС בגריסט? Из текстов. Я сам слов не придумываю. Я уверена, что из текстов. Поэтому стала искать по Гуглю, а там-пусто. Даже подумала, что опечатка в словаре. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |