Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

машинист
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2660
Страница 1 из 2

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 10:27 ]
Заголовок сообщения:  машинист

Искала в ИРИС-там есть какое-то слово בגריסט, которое Гуглю незнакомо. :roll:
Может, кто-нибудь знает, как перевести тракторист-машинист :?:

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 11:42 ]
Заголовок сообщения: 

В каком смысле машинист? Если имеется в виду водитель поезда, то так и будет - נהג רכבת.

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 11:43 ]
Заголовок сообщения: 

Нет, именно тот, который тракторист.
И откуда взялся в ИРИС בגריסט?

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 12:31 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
Нет, именно тот, который тракторист.

Тогда почему не просто тракторист? Чем он отличается от просто тракториста?

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 12:33 ]
Заголовок сообщения: 

В дипломе у него записано именно тракторист-машинист.
Я думаю, может- טרקטוריסט-מכונאי?

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 12:40 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
В дипломе у него записано именно тракторист-машинист.

А он сам может объяснить, почему не просто тракторист?

rita писал(а):
Я думаю, может- טרקטוריסט-מכונאי?

Грамматика не позволяет. Мне еще в ульпане объяснили, что инженер-строитель - это не מהנדס-בנאי.

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 12:45 ]
Заголовок сообщения: 

Да чего его спрашивать-этой профессией вся Сеть пестрит, просто нам в Израиле это не совсем понятно.
А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет :?:

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 14:50 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет :?:

Дык это ж не машинист, а механик.

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 15:00 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
rita писал(а):
А такой вариант-טרקטוריסט-מומחה למכונאות- грамматика позволяет :?:

Дык это ж не машинист, а механик.


Убедили.
А это кто такие?
http://www.lawbelarus.com/repub/sub29/texf6796.htm

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 15:06 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):

Вот это я и пытался у Вас узнать.

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 15:09 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
rita писал(а):

Вот это я и пытался у Вас узнать.


А я у Вас :( .
Ну, это такие ребята, которые , кроме трактора, умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами.
נהג כלי רכב חקלאיים, что ли?

Автор:  vcohen [ Ср апр 11, 2007 15:14 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами.

Обращаться - это управлять или чинить?

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 15:17 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
rita писал(а):
умеют обращаться и с прочими сельскохозяйственными машинами.

Обращаться - это управлять или чинить?


А в той ссылочке как раз перечень того, чего он обязан,-и то, и другое. Вот в чём и загвоздка!

Автор:  Подольский Барух [ Ср апр 11, 2007 17:05 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
Нет, именно тот, который тракторист.
И откуда взялся в ИРИС בגריסט?


Из текстов. Я сам слов не придумываю.

Автор:  rita [ Ср апр 11, 2007 17:56 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
rita писал(а):
Нет, именно тот, который тракторист.
И откуда взялся в ИРИС בגריסט?


Из текстов. Я сам слов не придумываю.


Я уверена, что из текстов. Поэтому стала искать по Гуглю, а там-пусто.
Даже подумала, что опечатка в словаре.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/