Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Мамад
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2798
Страница 1 из 1

Автор:  rita [ Чт май 17, 2007 20:44 ]
Заголовок сообщения:  Мамад

מרחב מוגן דירתי
Защищённая зона квартиры :?:

Автор:  vcohen [ Чт май 17, 2007 22:45 ]
Заголовок сообщения: 

Квартирное защищенное пространство. А еще бывает этажное (мамак).

Автор:  rita [ Пт май 18, 2007 07:06 ]
Заголовок сообщения: 

А в словарь не стоит их добавить :?:

Автор:  fotus [ Пт май 18, 2007 15:05 ]
Заголовок сообщения: 

+1

Автор:  Подольский Барух [ Пт май 18, 2007 21:51 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
А в словарь не стоит их добавить :?:


Будет сделано.

Автор:  vhart [ Сб май 19, 2007 19:44 ]
Заголовок сообщения: 

А что это значит?

Автор:  Наталия [ Сб май 19, 2007 20:52 ]
Заголовок сообщения: 

Хэдэр битахон.

Автор:  vhart [ Сб май 19, 2007 21:27 ]
Заголовок сообщения: 

Неприпева писал(а):
Хэдэр битахон.
А по-русски слабО?

Автор:  rita [ Сб май 19, 2007 21:33 ]
Заголовок сообщения: 

vhart писал(а):
Неприпева писал(а):
Хэдэр битахон.
А по-русски слабО?


О, для этого Вас надо сюда, в израильские реалии.
Есть бомбоубежище - для защиты от конвенционального оружия братьев наших двоюродных, а есть Мамад - герметично закрывающаяся со стороны окна и двери комната, если вдруг сбросят, например, химическое оружие. У меня дома эта комната - детская, но окно в ней - трёхслойное, а дверь - тяжеленная, стальная.
В общем, загерметизироваться в ней можно прекрасно, надеюсь, что не придётся.

Автор:  Наталия [ Сб май 19, 2007 21:42 ]
Заголовок сообщения: 

vhart, знай я, что вы живете за границей, написала бы подробнее :)

Автор:  vhart [ Сб май 19, 2007 21:45 ]
Заголовок сообщения: 

rita писал(а):
vhart писал(а):
Неприпева писал(а):
Хэдэр битахон.
А по-русски слабО?

О, для этого Вас надо сюда, в израильские реалии.
Да нет, уж лучше Вы к нам. :D
rita писал(а):
Есть бомбоубежище - для защиты от конвенционального оружия братьев наших двоюродных, а есть Мамад - герметично закрывающаяся со стороны окна и двери комната, если вдруг сбросят, например, химическое оружие. У меня дома эта комната - детская, но окно в ней - трёхслойное, а дверь - тяжеленная, стальная.
В общем, загерметизироваться в ней можно прекрасно, надеюсь, что не придётся.
Ну так и назовите "убежище в квартире". А в словарь? Для живущих в России это неактуально, а русскоязычные израильтяне и так поймут. Это для лингвострановедческого, скорее.

Автор:  vhart [ Сб май 19, 2007 21:47 ]
Заголовок сообщения: 

Неприпева писал(а):
vhart, знай я, что вы живете за границей, написала бы подробнее :)
Понял, исправлюсь.

Автор:  rita [ Вс май 20, 2007 06:49 ]
Заголовок сообщения: 

vhart писал(а):
Ну так и назовите "убежище в квартире". А в словарь? Для живущих в России это неактуально, а русскоязычные израильтяне и так поймут. Это для лингвострановедческого, скорее.


Да нет, пишется это-ממ"ד, а то, что на этаже - ממ"ק- сами по себе эти слова не понятны для изучающих иврит, если их нет в словаре... А то, что в России это неактуально-слава Б-гу, но и у Вас Чечня под боком, кто знает...Да и потом, в любом языке есть лексика, отражающая специфические реалии.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/