Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт мар 23, 2007 21:16 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3251
Откуда: Садовое плоскогорье
острог-מחנה מעצר

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб мар 24, 2007 12:50 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Не знаю, откуда вы взяли, что острог - это лагерь.
По моим сведениям, острог - это устаревшее слово со значением тюрьма.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: ОСТРОГ
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 11:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Толково-словообразовательный
ОСТРОГ м. устар.
1. Обнесенный стеной тюремный замок. // Тюрьма.
2. Ограда, стена из вкопанных вплотную и заостренных столбов (на Руси IX-XIII вв.).
3. Город, селение, являвшиеся укрепленным пунктом.

http://www.gramota.ru/


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 12:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
А разве лагерь=острог=тюрьма="места не столь отдалённые"

не являются в некотором роде синонимами?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 13:42 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
В той же степени, в какой ребенок = человек = старик.
Острог, как можно видеть из поста Шер, имело три разных значения.
Одно из них - тюрьма.
Лагерь, даже если забыть о его иных значениях, значит место заключения, в котором заключенные НЕ содержатся в камерах, в отличие от тюрьмы.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 13:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
rita писал(а):
А разве лагерь=острог=тюрьма="места не столь отдалённые"

не являются в некотором роде синонимами?


Рита, "лагерь" и " тюрьма" - конечно "две большие разницы"!
Ваше счастье, что вы не в курсе! :)
Я из литературы знаю....


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 16:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Спасибо, действительно, не знала таких тонкостей, хотя от сумы, да от тюрьмы, как говорится...

Но, по сути, я подумала,почему Маханэ маацар нельзя перевести как Лагерь в том его значении, которое обсуждается...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вс мар 25, 2007 17:38 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Кто сказал, что нельзя?
Но это выражение было предложено как перевод слову острог, а это уже неверно.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB