Автор |
Сообщение |
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Ср мар 17, 2010 22:55 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
ilya писал(а): מאזנות-балласт
Где, в каком контексте?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 18, 2010 21:10 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
В контексте кораблей. Им по краям крепят большие баки, как балласты и они называются маазнот.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Kassandra
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 19, 2010 17:27 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31 Сообщения: 694 Откуда: 101-й километр
|
Так вроде балласт располагается в центральной части судна, типа по геометрическому центру (запуталась, короче, чтобы центр тяжести находился в правильном месте), для придания устойчивости. А то, что Вы описали как маазанот, похоже по расположению на грузики, которыми балансируют колеса автомобиля. Они, наверное, тоже маазанот.
_________________ Не претендую...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 19, 2010 17:31 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Kassandra писал(а): для придания устойчивости.
У моряков это называется остойчивость.
|
|
|
|
|
Kassandra
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 19, 2010 17:46 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 16, 2006 19:31 Сообщения: 694 Откуда: 101-й километр
|
Это слово (остойчивость) мне знакомо, Вы правы, в данном случае следовало употребить его.
vcohen писал(а):
А что вызвало такое радостное расположение духа? Предположение, что я не знаю какого-то слова или софшавуа?
_________________ Не претендую...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 19, 2010 19:07 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Нет, всего лишь нежелание выглядеть злюкой, исправляющим чужие ошибки.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Пт апр 02, 2010 13:57 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
хроника-אקטואליה
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Сб май 08, 2010 06:10 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
מסע ציד-травля
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Сб май 08, 2010 21:38 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
реестер юридических фирм-רשם חברות
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Сб май 08, 2010 22:15 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Ср май 12, 2010 19:28 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
парк( авто-, авиа, вело, мото)- צי
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Вт май 18, 2010 22:00 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
земснаряд-אוניית מחפר
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Пт май 28, 2010 12:51 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
"при прочих равных условиях" (лат. - ceteris paribus)--כשכל יתר התנאים שווים ללא הגבלת הכלליות-Без ограничения общности
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Пт июн 04, 2010 19:45 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
национально-религиозная община-סרוגים
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: слова, слова - 3 Добавлено: Сб июн 05, 2010 15:24 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
ilya писал(а): национально-религиозная община-סרוגים Боюсь, что здесь без объяснения не обойтись. Тем, кому непонятно, почему "вязаные" это национально-религиозная община придется пояснять реалии. А тот кто знает, кто такие "вязаные кипы" этот перевод не нужен Поэтому если оставлять, то комментарий должен быть примерно такой "Вязаные (кипы)" - нац.-рел. община
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
|