Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
слова, слова - 3 https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2834 |
Страница 4 из 25 |
Автор: | ilya [ Пт сен 28, 2007 23:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
להשוויץ-это хвастаться самодур-גס רוח |
Автор: | vcohen [ Пт сен 28, 2007 23:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
ilya писал(а): להשוויץ-это хвастаться А в чем разница? ilya писал(а): самодур-גס רוח
Самодур - это барин, у которого все время возникают идиотские желания ради собственной потехи, типа кого-то поженить, а кого-то повесить. Не думаю, что гас-руах это отражает. |
Автор: | ilya [ Сб сен 29, 2007 07:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): ilya писал(а): להשוויץ-это хвастаться А в чем разница? ilya писал(а): самодур-גס רוח Самодур - это барин, у которого все время возникают идиотские желания ради собственной потехи, типа кого-то поженить, а кого-то повесить. Не думаю, что гас-руах это отражает. Самодур- Человек, руководящийся в своем поведении по отношению к другим людям исключительно личным произволом, прихотями. Может тогда-בעל שרירות לבו Кичиться-это частный случай хвастаться-хвастаться своими способностями.-להתפאר |
Автор: | ilya [ Сб сен 29, 2007 07:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
Обыватель-עם הארץ |
Автор: | Kassandra [ Сб сен 29, 2007 16:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
ilya писал(а): Обыватель-עם הארץ
Это вроде к человеку необразованному и некультурному, то, что по-русски пренебрежительно говорится деревня, колхозник (тоже жаргон). Керен дает צר אפק Р-И в двухтомнике Подольского (1992) - צר אפקים |
Автор: | Шер [ Сб сен 29, 2007 17:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Помните, сериал был "Бурганим". Как раз в смысле - обыватели.. |
Автор: | Kassandra [ Сб сен 29, 2007 17:25 ] |
Заголовок сообщения: | |
Похоже на транслитерацию нем. бюргер, что в переводе тоже мещанин, обыватель. В прежнем официальном языке это просто принадлежность человека к сословию или месту жительства (бюргер тоже). А отрицательная эмоциональная конотация этих трех слов -продукт эпохи перемен и означает именно ограниченную личность. |
Автор: | Шер [ Сб сен 29, 2007 17:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
Бурганим = буржуазия. Но отрицательной коннотации, как я поняла, в названии фильма нет, только ирония. |
Автор: | ilya [ Вс сен 30, 2007 08:53 ] |
Заголовок сообщения: | |
люстра Чижевского-מיינן אוויר |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 30, 2007 14:51 ] |
Заголовок сообщения: | |
ilya писал(а): люстра Чижевского-מיינן אוויר
Поясните, пожалуйста, ибо ни русский, ни ивритский термин мне не знаком. |
Автор: | Kassandra [ Вс сен 30, 2007 15:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Люстра Чижевского – это ионизатор, позволяющий насытить воздух помещения отрицательными ионами кислорода, рассеивающими неприятные запахи, табачный дым, смог. Для очистки воздуха от патогенных микроорганизмов также идеально подходит люстра Чижевского.
http://www.tovar21veka.ru/page04.htm http://www.ion.moris.ru/Lus_chi/lus_chi.html Т.е. улучшает качество воздуха, что благотворно влияет... |
Автор: | Подольский Барух [ Вс сен 30, 2007 17:18 ] |
Заголовок сообщения: | |
Спасибо за разъяснение. |
Автор: | ilya [ Ср окт 03, 2007 13:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вечная мерзлота-קפאת-עד или קפאון קבע |
Автор: | ilya [ Ср окт 03, 2007 14:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Соборный Шатер-אוהל מועד Скиния Завета-המשכן Шкаф со свитками Торы-ארון הקודש ниша для Арон hаКодеш- היכל Ковчег Завета, Кивот-ארון הברית, ארון העדות,ארון האלקים Завеса-פרוכת Крышка ковчега завета-כפורת Краеугольный камень, Камень Основания-אבן שתייה |
Автор: | Подольский Барух [ Ср окт 03, 2007 14:36 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вы в ИРИС заглядывали? Большая часть предлагаемых вами слов там есть, и я не уверен, что ваш перевод точнее. |
Страница 4 из 25 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |