Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
пикуд а-ореф https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=2893 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | rita [ Пн июн 11, 2007 11:57 ] |
Заголовок сообщения: | пикуд а-ореф |
служба тыла |
Автор: | fotus [ Пн июн 11, 2007 14:33 ] |
Заголовок сообщения: | |
Píkúd -- командование, штаб округа, военный округ |
Автор: | rita [ Пн июн 11, 2007 14:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): Píkúd -- командование, штаб округа, военный округ
Да, но ореф - это тыл. Значит, как - может, тыловое командование |
Автор: | fotus [ Пн июн 11, 2007 15:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Да, но ореф - это тыл. Значит, как - может, тыловое командование
А у Вас есть контекст? |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Пн июн 11, 2007 23:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
В данном случае это именно военный округ, ответственный за тыл. |
Автор: | Наталия [ Вт июн 12, 2007 10:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: пикуд а-ореф |
rita писал(а): служба тыла
абсолютно верно |
Автор: | mshef [ Вт июн 12, 2007 13:36 ] |
Заголовок сообщения: | |
В принципе, дословный перевод - округ тыла. Однако слово округ подразумевает определенную территорию, а пикуд а-ореф отвечает за всю территорию страны. "Служба тыла" мне почему-то кажется не совсем подходит, поэтому я всегда использую "Управление тылом" |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Вт июн 12, 2007 15:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
Хорошо, тогда как перевести אלוף פיקוד העורף? |
Автор: | mshef [ Вт июн 12, 2007 16:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
Соответственно, начальник Управления тылом |
Автор: | vcohen [ Вт июн 12, 2007 16:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
А это не командование тыла? |
Автор: | Шер [ Вт июн 12, 2007 21:37 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): А это не командование тыла?
Тогда мы все солдаты... |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Ср июн 13, 2007 00:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Извините за настойчивость, а אלוף פיקוד הדרום, например? (Начальник управления Югом ) |
Автор: | Наталия [ Ср июн 13, 2007 08:00 ] |
Заголовок сообщения: | |
Alexey Yuditsky писал(а): Извините за настойчивость, а אלוף פיקוד הדרום, например? (Начальник управления Югом )
Пикуд даром - уже совсем другое, к пикуд а-ореф не относящееся. Соответственно, начальник не Юга, а Южного округа. |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июн 13, 2007 08:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
Несомненно прав Юдицкий. |
Автор: | mshef [ Ср июн 13, 2007 08:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
Алуф пикуд даром это командующий Южным округом. Я с самого начала написал, что формально правильный перевод - Округ тыла. Однако Южный, Северный и Центральный округа - территориальные, штаб каждого округа имеет свою зону ответственности. Именно поэтому с Пикуд а-Ореф и возникает проблема - это не округ, это вся страна, он не разделен на Южный округ тыла или Северный округ тыла. |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |