Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Тфуга
 Сообщение Добавлено: Вт авг 26, 2008 14:15 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
Срок годности - תפוגה


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 26, 2008 16:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Тфуга - это не сам срок годности, а факт его истечения. Для именно срока годности я не знаю перевода.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 26, 2008 18:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Ср окт 04, 2006 10:31
Сообщения: 1940
Откуда: Израиль
vcohen писал(а):
Тфуга - это не сам срок годности, а факт его истечения. Для именно срока годности я не знаю перевода.


Сам срок годности - возможно, Токеф.

То, что пишут на упаковках - תאריך תפוגה ...
Переводится как Годен до... (хотя дословно, видимо, Истечение срока годности + дата)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 26, 2008 19:27 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Точнее: Дата истечения срока годности...

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт авг 26, 2008 20:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
rita писал(а):
Сам срок годности - возможно, Токеф.

Токеф - это сама годность. Таарих токеф - это дата истечения срока годности. А для срока годности по-прежнему перевода нет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 27, 2008 13:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Мне кажется, ТОКЕФ - это и годность и срок годности.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 12:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Как сказать на иврите, что в России срок годности печенья в пачках всегда был 3 месяца, а вафель 2? (Всю фразу переводить не обязательно.)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 14:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Нашла такую фразу:
העוגיות הינם עבודת יד ללא חומרים משמרים. ולכן תוקף העוגיות תמיד קצר.
- и поэтому их срок годности короткий.
Как?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 15:10 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Таки да. Но все равно остается какой-то осадок, как будто пользуются неправильным словом из-за отсутствия правильного.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 16:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
vcohen писал(а):
...неправильным словом из-за отсутствия правильного.

нелингвистический какой-то подход! :)
главное - суть та.
я всегда, разглядывая упаковки с печеньем, например, удивлялась, что русское СРОК ГОДНОСТИ на других языках выражается ну совсем по-другому, другими словами....


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 17:03 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Будет добавлено
1.срок действия; срок годности תוקף

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 18:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
О документах также תקופת תוקף (срок действия)

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Последний раз редактировалось fotus Чт окт 25, 2007 08:27, всего редактировалось 25445 раз(а).

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 19:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
fotus писал(а):
О документах также תפוקת תוקף (срок действия)

Имеется в ИРИС.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 28, 2008 22:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
תפוקת תוקף или תפוגת תוקף :?:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт авг 29, 2008 07:07 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Имеются порознь תפוגה и תוקף.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 37

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB