|
Иврит и не только
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ |
|
|
Автор |
Сообщение |
Orly
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 19:17 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 11:47 Сообщения: 0
|
Alexey Yuditsky писал(а): | Ну вот я, например, давно говорю на иврите, учил его в универе несколько лет, а также давно учил и хешбонаут. Этот слово мне незнакомо. Остальным участникам форума это слово тоже не было знакомо. Вывод - вероятно, это слово очень редко встречается в иврите. Следовательно не рекомендуется его включать в словарь, так как
vcohen писал(а): | Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться |
| Уважаемый Alexey Yuditsky, Я вот тоже давно говорю на иврите, учила его в универе несколько лет и тд., и с каждой прочитанной мною книгой узнаю десятки незнакомых и неслышанных мной доселе новых слов. Чаще всего оказывается что другие, которые также давно говорят на иврите и тд., в том числе и вы, эти слова знают. Как вы, напримере только себя и еще нескольких человек, можете делать такие далеко идущие выводы, выбросить слово из словаря или нет? К тому же то, что слово редкое, не означает, что его не должно быть в словаре, так как именно за редкими словами многие люди, в том числе и я, и лезут в словарь.
А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 19:33 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Orly писал(а): | А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю. | Составитель словаря многократно прав, когда отказывается включать в словарь слова, значений которых он лично не знает. Один человек не может разбираться во всех областях науки и техники, один человек не может освоить терминологию всех областей в мире. Нельзя объять необъятного. У словаря должны быть границы.
|
|
|
|
|
Orly
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 19:52 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 11:47 Сообщения: 0
|
Я с вами согласна насчет "Один человек не может разбираться во всех областях науки и техники, один человек не может освоить терминологию всех областей в мире", только какое это имеет отношение к разбираемому нами в этой теме слову?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 20:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Orly писал(а): | Я с вами согласна насчет "Один человек не может разбираться во всех областях науки и техники, один человек не может освоить терминологию всех областей в мире", только какое это имеет отношение к разбираемому нами в этой теме слову? | Вы настаиваете, что оно относится к общей лексике? Ну, тут у меня аргументов нет.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 22:28 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Orly писал(а): | Alexey Yuditsky писал(а): | Ну вот я, например, давно говорю на иврите, учил его в универе несколько лет, а также давно учил и хешбонаут. Этот слово мне незнакомо. Остальным участникам форума это слово тоже не было знакомо. Вывод - вероятно, это слово очень редко встречается в иврите. Следовательно не рекомендуется его включать в словарь, так как
vcohen писал(а): | Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться |
| Уважаемый Alexey Yuditsky, Я вот тоже давно говорю на иврите, учила его в универе несколько лет и тд., и с каждой прочитанной мною книгой узнаю десятки незнакомых и неслышанных мной доселе новых слов. Чаще всего оказывается что другие, которые также давно говорят на иврите и тд., в том числе и вы, эти слова знают. Как вы, напримере только себя и еще нескольких человек, можете делать такие далеко идущие выводы, выбросить слово из словаря или нет? К тому же то, что слово редкое, не означает, что его не должно быть в словаре, так как именно за редкими словами многие люди, в том числе и я, и лезут в словарь.
А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю. | Поддерживаю полностью. Слова нам нужны, разные и всякие. И мы сообща вполне способны с ними разобраться. Если слово по формальным причинам не подходит для одного словаря, то оно подойдёт для другого. Предлагаю организовать подфорум Алфавитный список дополнений без ограничений (иврит-русский) , где все слова будут храниться в упорядоченном виде, и их легко будет найти.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт мар 19, 2009 23:10 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Orly писал(а): | А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю. | Уважемая Орли, у меня создалось впечатление, что вы не поняли дискуссию в этом топике. Именно из-за сказанного вами во фразе приведённой выше слово גרט не добавлено в словарь. Ведь это компетенция автора словаря решать какие слова добавлять, а какие - нет. Автор этого словаря не хочет добавлять в словарь упомянутые выше сотни тысяч слов, и он сам решает какие слова входят в сотни тысяч недобавленных слов, а какие - нет. А вы всё пытаетесь ему объяснить, что он ошибается в своём выборе.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 20, 2009 09:31 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Alexey Yuditsky писал(а): | Orly писал(а): | А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю. | Уважемая Орли, у меня создалось впечатление, что вы не поняли дискуссию в этом топике. Именно из-за сказанного вами во фразе приведённой выше слово גרט не добавлено в словарь. Ведь это компетенция автора словаря решать какие слова добавлять, а какие - нет. Автор этого словаря не хочет добавлять в словарь упомянутые выше сотни тысяч слов, и он сам решает какие слова входят в сотни тысяч недобавленных слов, а какие - нет. А вы всё пытаетесь ему объяснить, что он ошибается в своём выборе. | Безусловно, Alexey Yuditsky прав, ув. Борух вправе решать, каким должен быть его словарь. А мы вправе выразить своё мнение, каким мы хотим видеть словарь. Но теперь, когда на дискуссию потрачено достаточно времени, пора найти компромисс. Нужно ввести подфорум Дополнения к иврит-русскому словарю без ограничений, где единственным критерием включения должны стать наличие слова в современном иврите (хотя бы и прослеживаемое с трудом) и правильность выбора русского эквивалента.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 20, 2009 12:28 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Поскольку из дискуссии может сложиться впечатление, что Барух - взбалмошный деспот, который прислушивается лишь к своей левой ноге и не включает в словарь хорошие ивритские слова, попытаюсь разъяснить ситуацию. Да, Барух вынужден принимать решение относительно каждого нового слова и далеко не всегда слушает советы. Слишком часто предлагались попросту неверные слова - либо неверные по написанию (вкралась маленькая опечатка...), либо по значению (ну, я так понял, а твой долг проверить и поправить, если что не так). Для проверки требуется, во-первых, время - сам я не знаю всех слов, а нужный специалист не всегда находится под рукой. А во-вторых, нужен контекст - вот почему я так настойчиво прошу цитату, точную ссылку, чтобы можно было проверить предложенное слово. Бывают и действительно сложные случаи, как например с этим самым словом лигрот, грита. Это слово имеется в словаре ЭШ, но его нет в других словарях: Швейка, Милон а-ове, иврит-русский Дрора; нет его и в хорошем словаре "Деловой иврит". Мне слова этого корня, за исключением грутаа, не попадались ни разу. Вот почему в ИРИСе нет ни гарат, ни грита. Когда Orly привела эти слова, заверив, что они ей хорошо знакомы, а она специалист в этой области (аудитор), я естественно обратился к моему знакомому аудитору, уроженцу страны (родной язык иврит), работающему по специальности не менее 30 лет. Его ответ был однозначен: такого слова нет. И вот я, лингвист, а не аудитор, должен решить вопрос, кому верить. Можно, казалось бы, поступить просто, как поступают иные составители словарей: включу, поскольку один человек заверяет, что оно есть; а если это введет пользователя словарем в заблуждение, то меня это не касается. Как тот петух: я прокукарекал, а там хоть не рассветай. Меня это почему-то не удовлетворяет. Относительно терминов уже не раз говорилось: их сотни тысяч, один словарь по электронике содержит многие тысячи, по зоологии и по химии еще больше. Стремиться все их включить в общий словарь? Вряд ли стоит.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт мар 20, 2009 14:24 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
fotus писал(а): | Нужно ввести подфорум Дополнения к иврит-русскому словарю без ограничений, где единственным критерием включения должны стать наличие слова в современном иврите (хотя бы и прослеживаемое с трудом) и правильность выбора русского эквивалента. | скажите, это вы будете им заниматься? У вас уже есть два форума - один дохлый, где сообщений не было с лета 2007, а второй полудохлый, с 24 сообщениями (включая темы) с августа прошлого года. Неужели нужен еще один труп?
|
|
|
|
|
Orly
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс мар 22, 2009 02:48 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 11:47 Сообщения: 0
|
Alexey Yuditsky писал(а): | Orly писал(а): | А что касается выражения "Таких слов сотни тысяч, нам тут никаких сил не хватит с ними всеми разобраться" - так разбираться с такими словами и есть тяжелый и упорный труд составителя словаря, а мы ему в этом можем помочь по мере сил и возможностей, что я и делаю. | Уважемая Орли, у меня создалось впечатление, что вы не поняли дискуссию в этом топике. Именно из-за сказанного вами во фразе приведённой выше слово גרט не добавлено в словарь. Ведь это компетенция автора словаря решать какие слова добавлять, а какие - нет. Автор этого словаря не хочет добавлять в словарь упомянутые выше сотни тысяч слов, и он сам решает какие слова входят в сотни тысяч недобавленных слов, а какие - нет. А вы всё пытаетесь ему объяснить, что он ошибается в своём выборе. | Уважаемый Alexey Yuditsky, Вы не правы абсолютно во всём, что здесь написали: во-первых, этот топик создала я сама, и кому, как не мне, понимать о чём в нём дискуссия, во-вторых, я не предлагала добавлять слово גרט (гэрэт), а только слова לגרוט, להיגרט и גריטה, так как они не являются терминаи - потрудитесь прочитать предыдущие сообщения, в-третьих, я полностью согласна в том, что автор словаря "сам решает какие слова входят в сотни тысяч недобавленных слов, а какие - нет.", о чём я уже и писала в других сообщениях.
Я только не понимаю, зачем по поводу всех незнакомых вам по разным причинам слов писать, что вы мол такого слова никогда не слышали, значит оно редкое и не надо добавлять его в словарь. Такие сообщения не несут никакой смысловой нагрузки, не привносят никакой пользы, а только путают и вводят в заблуждение. Если вы какое нибудь-слово знаете, то напишите об этом, дайте по нему важную и полезную информацию, которую можно взять на заметку и использовать. А если вы какого-нибудь слова не знаете, то это абсолютно не о чем не говорит. В таком случае, не мешайте составителю словаря проверить это слово и самому решить вносить его в словарь или нет.
За предложенные вами в предыдущих топиках варианты перевода большое вам спасибо.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вс мар 22, 2009 03:45 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Цитата: | во-первых, этот топик создала я сама, и кому, как не мне, понимать о чём в нём дискуссия | Тем не менее, у меня создалось такое впечатление. Цитата: | во-вторых, я не предлагала добавлять слово גרט (гэрэт), а только слова לגרוט, להיגרט и גריטה, так как они не являются терминаи - потрудитесь прочитать предыдущие сообщения, | Вот вам и пытались объяснить, что эти слова таки являются терминами, к тому редко используемыми, и поэтому их не надо включать в словарь. Цитата: | В таком случае, не мешайте составителю словаря проверить это слово и самому решить вносить его в словарь или нет. | Я высказываю своё мнение, как и вы своё. А составитель словаря решает сам на основании этих (и других) мнений и источников.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 23, 2009 18:41 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Orly писал(а): | Смотрите выше, или по-вашему уничтожение или утилизация оборудования - это строго экономические термины?
| Секунду. Утилизация оборудования это "михзур циюд".
Results 415 for "מיחזור ציוד". Results 332 for "מחזור ציוד".
Если уничтожение - это грита, то: Results 1 - 8 of 8 for "גריטת ציוד".
далее Results 79 for "השמדת ציוד
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 23, 2009 19:58 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Позвольте. Орли написала в начале Слово לגרוט Лигрот Это слово отсутствует в словаре. Его значения с Иврит-ивритского словаря: לעשות לגרוטאה, להשליך, להיפטר, לזרוק, להפוך לפסולת, להוציא מכלל שימוש Слово להיגרט Это слово отсутствует в словаре. Его значения с Иврит-ивритского словаря: להיעשות גרוטאה, להיות מושלך, להיזרק, להיעשות פסולת, לצאת מכלל שימוש, להיות לשבר-כלי
Когда же попросили привести пример, Орли написала Цитата: | Это слово широко используется в бухгалтерии. Например, לגרוט פריט מסוים מרשימת הרכוש הקבוע. | То есть вы подразумевали именно смысл גריעה.
А в упомянутых Орли линках нету примеров со смыслом גריעה.
|
|
|
|
|
Orly
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 23, 2009 20:22 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 11:47 Сообщения: 0
|
Уважаемый Alexey Yuditsky, Прочитайте, пожалуйста, все сообщения по порядку, и вам всё станет ясно. А пока вы предьявляете только отдельные фразы, кот. по вашему мнению должны подтвердить вашу теорию. Они просто вырваны из контекста. Ведь я уже подробно обьясняла разницу между גריטה и גריעה. Если вы не согласны, приведите свои примеры.
|
|
|
|
|
Alexey Yuditsky
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн мар 23, 2009 22:59 |
|
Зарегистрирован: Чт авг 24, 2006 01:05 Сообщения: 988
|
Мне ясно. Только не хватает примеров слова לגרוט и его производных в обычном контексте, из которого можно заключить, что эти слова широко известны и повсеместно употребляются в современном иврите в непрофессиональных контекстах. Я это уже раза три просил, но так и не дождался. Примеры приведённые выше не подходят по упомянутым выше причинам.
|
|
|
|
|
|
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot], Majestic-12 [Bot] и гости: 84 |
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
|
|
|