פגש בגורל
Цитата из книги Меира Шалева "В своём доме в пустыне" ("בביתו במדבר"):
Цитата:
והנה עוד כל מיני אחיינים, שהתקלטו מכל רחבי הארץ אל הרפת בכינרת והתקבצו שם מאחורי הנשים המבוגרות, ודודנים עולי-ימים, שרובם כבר פגשו בגורלם והלכו לעולמם.
Также из интернета:
Цитата:
כל פעם שהנל הרגיש רע ,לא בסדר,הוא סבל קשות.כאשר הרגיש הבחור טוב הוא היה שמח וטוב לב.היה נע העלם בין סבל לשמחה,בין שמחה לסבל וכן הלאה והלאה ,שנים רבות אין ספור.יום אחד הוא פגש בגורל..
Точного перевода не знаю, но из цитат смысл понятен. Может был настигнут судьбой?
По-простому, по-русски говорят - дождался, доигрался.