Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 15, 2005 12:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт авг 16, 2005 12:14
Сообщения: 509
Откуда: Haifa
Dmitri писал(а):
ладно бы - מילא

что это значит - ладно бы? :shock:


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 15, 2005 12:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
Ладно бы это стоило 100 шекелей, я бы купил, но это стоит 500


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 15, 2005 23:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3250
Откуда: Садовое плоскогорье
Esty писал(а):
Dmitri писал(а):
ладно бы - מילא

что это значит - ладно бы? :shock:


"по любому"-только литературно


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 15, 2005 23:24 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
ilya писал(а):
Esty писал(а):
Dmitri писал(а):
ладно бы - מילא

что это значит - ладно бы? :shock:


"по любому"-только литературно


"по-любому", это вообще другой смысл


ладно бы
ладно бы это стоило 100 шекелей я купил, но это стоит 500!!
ладно бы это было в 10 минутах езды от сюда, но дотуда ехать час!

по-любому -
-офигенная вещь
- по-любому!

-пойдем туда?
-по-любому!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт ноя 15, 2005 23:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3250
Откуда: Садовое плоскогорье
אם זה היה שרפרף מילא אבל זה ארון שלם, תורידי אותו בעצמך

מֵילָא מילת קריאה

(רווחת ההגייה מֵילֶא ובמלעיל) [מארמית]
1. בלשון הדיבור שיהיה ככה, נו טוב, אין מה לעשות, ניחא! (קריאה להבעת השלמה עם דבר
שאין מרוצים ממנו, אבל מקבלים אותו בלית ברירה).
в разговорной речи, восклицание выражающее смирение с создавшейся ситуацией, которой не довольны, но выбора другого нет

• נכשלת במבחן? מילא, תיגש למועד ב'.

• הכוס נשברה? מילא, יש דברים גרועים מאלה.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср ноя 16, 2005 03:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19
Сообщения: 4166
Откуда: not-Israel
ну не знаю, я слышал это как "ладно бы" и учит-ница нам тоже объясняла, что одно из значений "ладно бы"


Последний раз редактировалось Dmitri Ср ноя 16, 2005 06:08, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 12

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB