Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
ладно бы https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=650 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Esty [ Вт ноя 15, 2005 12:36 ] |
Заголовок сообщения: | |
Dmitri писал(а): ладно бы - מילא
что это значит - ладно бы? |
Автор: | Dmitri [ Вт ноя 15, 2005 12:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ладно бы это стоило 100 шекелей, я бы купил, но это стоит 500 |
Автор: | ilya [ Вт ноя 15, 2005 23:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Esty писал(а): Dmitri писал(а): ладно бы - מילא что это значит - ладно бы? "по любому"-только литературно |
Автор: | Dmitri [ Вт ноя 15, 2005 23:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
ilya писал(а): Esty писал(а): Dmitri писал(а): ладно бы - מילא что это значит - ладно бы? "по любому"-только литературно "по-любому", это вообще другой смысл ладно бы ладно бы это стоило 100 шекелей я купил, но это стоит 500!! ладно бы это было в 10 минутах езды от сюда, но дотуда ехать час! по-любому - -офигенная вещь - по-любому! -пойдем туда? -по-любому! |
Автор: | ilya [ Вт ноя 15, 2005 23:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
אם זה היה שרפרף מילא אבל זה ארון שלם, תורידי אותו בעצמך מֵילָא מילת קריאה (רווחת ההגייה מֵילֶא ובמלעיל) [מארמית] 1. בלשון הדיבור שיהיה ככה, נו טוב, אין מה לעשות, ניחא! (קריאה להבעת השלמה עם דבר שאין מרוצים ממנו, אבל מקבלים אותו בלית ברירה). в разговорной речи, восклицание выражающее смирение с создавшейся ситуацией, которой не довольны, но выбора другого нет • נכשלת במבחן? מילא, תיגש למועד ב'. • הכוס נשברה? מילא, יש דברים גרועים מאלה. |
Автор: | Dmitri [ Ср ноя 16, 2005 03:42 ] |
Заголовок сообщения: | |
ну не знаю, я слышал это как "ладно бы" и учит-ница нам тоже объясняла, что одно из значений "ладно бы" |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |