Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

аватара и др.
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=651
Страница 2 из 4

Автор:  Подольский Барух [ Вт дек 27, 2005 08:54 ]
Заголовок сообщения: 

А какая часть знает слово аватара?
Я опросил ряд моих знакомых - молодых программистов российского происхождения; ни один не слышал. Затем задал тот же вопрос группе студентов университета. Из сабр никто не знал его.
Так может хватит смотреться в зеркало и утверждать: это слово есть, им пользуются.

Автор:  Dmitri [ Вт дек 27, 2005 09:17 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
А какая часть знает слово аватара?
Я опросил ряд моих знакомых - молодых программистов российского происхождения; ни один не слышал. Затем задал тот же вопрос группе студентов университета. Из сабр никто не знал его.
Так может хватит смотреться в зеркало и утверждать: это слово есть, им пользуются.


:D

левые программисты значит были
любой пользующийся форумом знает слово аватара
по другому это не называется!

Автор:  Dmitri [ Вт дек 27, 2005 09:23 ]
Заголовок сообщения: 

опросите их в следущий раз много ли кто из них знает слово

экзистенциальный
אֶקזִיסטֶנציָאלִי

и его значение

или знают ли они растение сусак :lol:

кому нужно, тот будет искать то, что нужно, а кому нет, тот и не будет

Автор:  _epst [ Вт дек 27, 2005 10:17 ]
Заголовок сообщения: 

Вопрос не в том, сколько людей знает это слово. а в том. что
1) Перевод будет заключаться в том. чтобы просто записать это слово русскими буквами. Кому это поможет? Не понял на иврите - не поймёшь и после перевода.
2) Когда аборигены употребляют его, они обычно понимают, что употребляют именно английское, а не ивритско слово. Ивриту оно не принадлежит! Смешно, например, переводить слово 'Лэп-топ' с иврита.
Дайте академии языка иврит время - они придумают ивритский эквивалент, который уже можно будет переводить.

А по поводу 'левых' nрограммистов - можно быть первоклассным программистом и слова этого не знать, в форумах активно не участвовать. Спрашивать надо не программистов, а их детей.

Автор:  vcohen [ Вт дек 27, 2005 10:25 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
левые программисты значит были

Дмитрий, здесь никто не собирается делать словарь для программистов!

Автор:  Dmitri [ Вт дек 27, 2005 13:12 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Dmitri писал(а):
левые программисты значит были

Дмитрий, здесь никто не собирается делать словарь для программистов!


а как связана моя фраза про левых программистов с деланием словаря для оных.. ?

Автор:  vcohen [ Вт дек 27, 2005 13:16 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
а как связана моя фраза про левых программистов с деланием словаря для оных.. ?

Вы отстаиваете включение слова аватара в Ирис. Или я чего-то не понимаю? :D

Автор:  Подольский Барух [ Вт дек 27, 2005 19:24 ]
Заголовок сообщения: 

Интересно, почему так вцепились в аватару? Ведь у этого слова есть другое, первичное значение.
Почему забыли про ник, ИМХО, глюк?
Попробуйте составить словарик терминов, употребляемых в форумах; желательно на двух языках.

Автор:  vcohen [ Ср дек 28, 2005 08:33 ]
Заголовок сообщения: 

Подольский Барух писал(а):
Попробуйте составить словарик терминов, употребляемых в форумах; желательно на двух языках.

Боюсь, что мало кто из присутствующих ходит в форумы на иврите. Так что на двух языках вряд ли получится.

Автор:  _epst [ Ср дек 28, 2005 10:30 ]
Заголовок сообщения: 

Дело не только в этом. Большинство слов компьютерного сленга в обоих языках - лёгкая вариация английских слов, то есть очень похожи и в переводе не нуждаются. А вот, например, у глюка в иврите аналога нет.

Автор:  Подольский Барух [ Ср дек 28, 2005 11:29 ]
Заголовок сообщения: 

То есть это узко специальная лексика, обслуживающая весьма узкий круг лиц. Нужны ли такие слова в общем словаре? На мой взгляд, нет.
А словарик такой, хотя бы на 20-30 слов, был бы полезен все новичкам, которые хотят войти в этот круг, а незнание жаргона им мешает.

Автор:  _epst [ Ср дек 28, 2005 15:20 ]
Заголовок сообщения: 

Я только хочу сказать, что переводить тут нечего. Толковый словарь на каком-нибудь языке - чудесная идея.

Автор:  אי&am [ Чт дек 29, 2005 01:30 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Боюсь, что мало кто из присутствующих ходит в форумы на иврите. Так что на двух языках вряд ли получится.


ישנם גם כאלה :lol:

Автор:  _epst [ Чт дек 29, 2005 10:07 ]
Заголовок сообщения: 

_epst писал(а):
Я только хочу сказать, что переводить тут нечего. Толковый словарь на каком-нибудь языке - чудесная идея.


Беру свои слова обратно. Словарик форумноя лексики может пригодиться человеку, который, хотя и знает слово по-русски, хочет употребить его на иврите правильно и не сесть в галошу.

Автор:  vcohen [ Чт дек 29, 2005 10:26 ]
Заголовок сообщения: 

אי&am писал(а):
ישנם גם כאלה :lol:

יש!!! או.קיי, אז אולי תוכל לתרגם לפחות את המילים שברוך פירט אותן
ник -
глюк -
имхо -
גם אני מסוקרן, אני לא מבקר בפורומים עבריים, וקשה לי אפילו לתאר לעצמי איך המילים האלה יכולות להיראות בעברית

Страница 2 из 4 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/