Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

шаурма
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=689
Страница 1 из 1

Автор:  Подольский Барух [ Сб дек 10, 2005 09:24 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
שאוורמה - шаурма, шоарма, шаверма


имеется в виде שַווַארמָה נ'

Автор:  Dmitri [ Сб дек 10, 2005 14:33 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  vcohen [ Сб дек 10, 2005 14:38 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
но название шаварма по-русски не очень популярно

А кто предлагал такое название по-русски?

Автор:  Dmitri [ Сб дек 10, 2005 14:41 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  vcohen [ Сб дек 10, 2005 14:47 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
шаварма (мелко наструганное жареное мясо)

Понятно. Тогда предлагайте, как это называется по-русски. Когда я уезжал из России (а когда уезжал Барух - то и подавно), там такого блюда не было.

Автор:  Dmitri [ Сб дек 10, 2005 14:49 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  Dmitri [ Сб дек 10, 2005 14:50 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  vcohen [ Сб дек 10, 2005 15:10 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
а, я стер уже...
ну вот предлагаю: шаурма, шоарма; шаверма %)

Это все три используются в России??? Впрочем, в Израиле тоже не меньше двух: шаwарма и шwарма...

Автор:  Dmitri [ Сб дек 10, 2005 15:18 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  Uri [ Пн дек 12, 2005 14:24 ]
Заголовок сообщения: 

шаурма и шаверма:
шаурма - слышал от Москвы и ниже (до Ростова, Анапы,...)
шаверма - мне слышать не приходилось, не слышал ни разу.

Автор:  Подольский Барух [ Вт дек 13, 2005 08:17 ]
Заголовок сообщения: 

Поэтому я дал объяснение, а не "перевод" - потому что в русском это слово еще не стало своим, не устоялось и имеет несколько вариантов. Объяснение же понятно каждому.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/