Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: תעודת נסיעה Добавлено: Вс июн 13, 2010 13:15 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 19:46 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Никогда не слышал о таком, помнется переводил תעודת מעבר для неграждан Израиля. А может это ежемесячный проездной билет, за что ратует Гугль. "תעודת נסיעה" И вообще "дорожное удостоверение" Гугль выдал 58 раз. Сомнительно, как-то
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 19:54 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие, которое может включать загранпаспорт, билеты и т.п. В 19 веке был такой документ - подорожная.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 20:02 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Подольский Барух писал(а): Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие. Почти согласился, но тут насторожило ед. ч., если бы было תעודות נסיעה а не תעודת נסיעה - это было бы логично, а тут вроде бы какая-то конкретная бумажка имеется в виду. Впрочем, и в этом случае можно перевести как расплывчатый "дорожный документ"
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 20:26 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Подольский Барух писал(а): Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие, которое может включать загранпаспорт, билеты и т.п. В 19 веке был такой документ - подорожная. Это обозначение документа, вроде пропуска, замена паспорта на время проезда, не загранпаспорт и не билеты. Цитата: Почти согласился, но тут насторожило ед. ч., если бы было תעודות נסיעה а не תעודת נסיעה - это было бы логично, а тут вроде бы какая-то конкретная бумажка имеется в виду. Впрочем, и в этом случае можно перевести как расплывчатый "дорожный документ" Множественное число, потому что для многих, такие удостоворения доставались в Венгрии для выкупленных узников концлагерей для проезда из Польши в Венгрию.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
shap
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 21:08 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 09:22 Сообщения: 79 Откуда: Minsk
|
|
|
|
|
Шер*
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Пн июн 14, 2010 21:45 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57 Сообщения: 649 Откуда: Израиль
|
laissez-passer | общ. пропуск; разрешение на въезд выезд
multitran.ru
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 07:16 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Это обозначение документа, вроде пропуска. Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Тем более, что речь идет о словаре, а "дорожное удостоверение" какой-то непонятный гусь. Вы же не будете переводить תעודת זהות как "свидетельство личности"
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 08:04 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
jony72 писал(а): fotus писал(а): Это обозначение документа, вроде пропуска. Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Тем более, что речь идет о словаре, а "дорожное удостоверение" какой-то непонятный гусь. Вы же не будете переводить תעודת זהות как "свидетельство личности" Вполне понятно. Это документ вроде загранпаспорта, но в более абстрактном, не столь строгом смысле. В Интернете немало примеров.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Аллла
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 11:52 |
|
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24 Сообщения: 470
|
jony72 писал(а): Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Это и будет "проездной документ" - давно существующий эквивалент и абсолютно точный перевод как для Лессе-Пассе, так и в абстрактном смысле.
_________________ ИМХО
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 14:17 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Аллла писал(а): jony72 писал(а): Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Это и будет "проездной документ" - давно существующий эквивалент и абсолютно точный перевод как для Лессе-Пассе, так и в абстрактном смысле. Проездной документ -- это билет и т.п.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
shap
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 14:35 |
|
Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 09:22 Сообщения: 79 Откуда: Minsk
|
Ну вот, например, цитата с сайта Национальная юридическая энциклопедияЦитата: Лессе-пассе
Проездной документ, выдаваемый ООН (признаваемый и принимаемый государствами как действительный проездной документ) своим сотрудникам для служебных поездок (Общая конвенция о привилегиях и иммунитетах ООН, 1946 г.)
Так что, проездной документ это не только билет.
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 15:42 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
shap писал(а): Ну вот, например, цитата с сайта Национальная юридическая энциклопедияЦитата: Лессе-пассе
Проездной документ, выдаваемый ООН (признаваемый и принимаемый государствами как действительный проездной документ) своим сотрудникам для служебных поездок (Общая конвенция о привилегиях и иммунитетах ООН, 1946 г.)
Так что, проездной документ это не только билет. Цитата: 8. Продажа проездных документов (билетов) на сети железных дорог на поезда дальнего и местного следования производится с помощью терминалов автоматизированной системы "Экспресс" (далее - система "Экспресс") и по ручной технологии.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה Добавлено: Вт июн 15, 2010 15:59 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Путем приведения примеров можно доказать наличие чего-то, но не отсутствие. Наличие термина лессе-пассе уже доказано.
|
|
|
|
|
|