Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вс июн 13, 2010 13:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
תעודת נסיעה
дорожное удостоверение

מפעם לפעם נועדו בראנד ושמידט לארוחת-צהרים בחדר הגריל של קפה ''אופרה'' והחליפו ביניהם תעודות נסיעה ומידע

עמוס אילן---שעת אפס

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 19:46 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Никогда не слышал о таком, помнется переводил תעודת מעבר для неграждан Израиля. А может это ежемесячный проездной билет, за что ратует Гугль. "תעודת נסיעה"
И вообще "дорожное удостоверение" Гугль выдал 58 раз. Сомнительно, как-то

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 19:54 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие, которое может включать загранпаспорт, билеты и т.п.
В 19 веке был такой документ - подорожная.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 20:02 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
Подольский Барух писал(а):
Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие.

Почти согласился, но тут насторожило ед. ч., если бы было תעודות נסיעה а не תעודת נסיעה - это было бы логично, а тут вроде бы какая-то конкретная бумажка имеется в виду. Впрочем, и в этом случае можно перевести как расплывчатый "дорожный документ"

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 20:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Подольский Барух писал(а):
Не дорожное удостоверение, а просто дорожные документы - очень общее понятие, которое может включать загранпаспорт, билеты и т.п.
В 19 веке был такой документ - подорожная.


Это обозначение документа, вроде пропуска, замена паспорта на время проезда, не загранпаспорт и не билеты.

Цитата:
Почти согласился, но тут насторожило ед. ч., если бы было תעודות נסיעה а не תעודת נסיעה - это было бы логично, а тут вроде бы какая-то конкретная бумажка имеется в виду. Впрочем, и в этом случае можно перевести как расплывчатый "дорожный документ"


Множественное число, потому что для многих, такие удостоворения доставались в Венгрии для выкупленных узников концлагерей для проезда из Польши в Венгрию.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 21:08 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 09:22
Сообщения: 79
Откуда: Minsk
Не это ли сайт http://zakon.co.il/Lessepase_za_nedelyu/index.php называет "лессе-пасе"?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Пн июн 14, 2010 21:45 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
laissez-passer |
общ. пропуск; разрешение на въезд выезд

multitran.ru


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 07:16 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04
Сообщения: 2323
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Это обозначение документа, вроде пропуска.

Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Тем более, что речь идет о словаре, а "дорожное удостоверение" какой-то непонятный гусь. Вы же не будете переводить תעודת זהות как "свидетельство личности"

_________________
www.ortrans.net


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 08:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
jony72 писал(а):
fotus писал(а):
Это обозначение документа, вроде пропуска.

Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов. Тем более, что речь идет о словаре, а "дорожное удостоверение" какой-то непонятный гусь. Вы же не будете переводить תעודת זהות как "свидетельство личности"


Вполне понятно. Это документ вроде загранпаспорта, но в более абстрактном, не столь строгом смысле. В Интернете немало примеров.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 11:52 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24
Сообщения: 470
jony72 писал(а):

Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов.


Это и будет "проездной документ" - давно существующий эквивалент и абсолютно точный перевод как для Лессе-Пассе, так и в абстрактном смысле. :lol:

_________________
ИМХО


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 14:17 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Аллла писал(а):
jony72 писал(а):

Мне кажется, что при этом переводе следует найти существующий русский эквивалент, а не просто переводить сочетание слов.


Это и будет "проездной документ" - давно существующий эквивалент и абсолютно точный перевод как для Лессе-Пассе, так и в абстрактном смысле. :lol:


Проездной документ -- это билет и т.п.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 14:35 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 02, 2009 09:22
Сообщения: 79
Откуда: Minsk
Ну вот, например, цитата с сайта Национальная юридическая энциклопедия

Цитата:
Лессе-пассе

Проездной документ, выдаваемый ООН (признаваемый и принимаемый государствами как действительный проездной документ) своим сотрудникам для служебных поездок (Общая конвенция о привилегиях и иммунитетах ООН, 1946 г.)


Так что, проездной документ это не только билет.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 15:42 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
shap писал(а):
Ну вот, например, цитата с сайта Национальная юридическая энциклопедия

Цитата:
Лессе-пассе

Проездной документ, выдаваемый ООН (признаваемый и принимаемый государствами как действительный проездной документ) своим сотрудникам для служебных поездок (Общая конвенция о привилегиях и иммунитетах ООН, 1946 г.)


Так что, проездной документ это не только билет.


Цитата:
8. Продажа проездных документов (билетов) на сети железных дорог на поезда дальнего и местного следования производится с помощью терминалов автоматизированной системы "Экспресс" (далее - система "Экспресс") и по ручной технологии.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: תעודת נסיעה
 Сообщение Добавлено: Вт июн 15, 2010 15:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Путем приведения примеров можно доказать наличие чего-то, но не отсутствие. Наличие термина лессе-пассе уже доказано.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 14 ] 

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB