Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: בית-דין למשפחה Добавлено: Сб июн 26, 2010 15:16 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Пн июн 28, 2010 19:25 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Если верить Википедии это суд был отменен в 1873 году. А события в книге происходят в век эл. почты и факсов. Поделитесь, будьте добры, на основании чего Вы пришли к своему выводу
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Пн июн 28, 2010 19:45 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Пн июн 28, 2010 19:50 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): jony72 писал(а): Если верить Википедии это суд был отменен в 1873 году. А события в книге происходят в век эл. почты и факсов. Поделитесь, будьте добры, на основании чего Вы пришли к своему выводу http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7% ... 7%97%D7%94Например, в Израиле он существует под названием мирового суда до сих пор. И почему вы ставите знак равенства между канцлерским судом и судом по семейным делам (בית דין לענייני משפחה) Насколько мне известно мировой суд - это בית משפט השלום
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Пн июн 28, 2010 20:00 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Мало того, Вы проигнорировали мое сообщение об упразднении канцлерского суда в 1873 году. Поскольку речь в книге идет о событиях, происходящих в США (заметьте, не в России, и не в Израиле), и электронная почта появилась только в 1965 году, за неимением оригинала на английском языке публикую перевод на русском
Обратный адрес был оттиснут на конверте золотом: Ройбен В. Этли, председатель суда, округ Форд, Клэнтон, штат Миссисипи. Рэй сунул конверт под глянцевую обложку журнала и вышел из канцелярии. Никаким председателем суда отец давно не был: девятью годами ранее избиратели отправили его в отставку, и от этого удара Ройбен Этли так и не оправился.
Т.е. к времени действия повествования канцлерский суд уже лет 100 не существовал, следовательно, бывший председатель суда Ройбен В. не мог возглавлять (даже в прошлом) канцлерского суда (столько не живут).
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Пн июн 28, 2010 20:22 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
jony72 писал(а): fotus писал(а): jony72 писал(а): Если верить Википедии это суд был отменен в 1873 году. А события в книге происходят в век эл. почты и факсов. Поделитесь, будьте добры, на основании чего Вы пришли к своему выводу http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%91%D7% ... 7%97%D7%94Например, в Израиле он существует под названием мирового суда до сих пор. И почему вы ставите знак равенства между канцлерским судом и судом по семейным делам (בית דין לענייני משפחה) Насколько мне известно мировой суд - это בית משפט השלום chancery юр. канцлерский суд; право справедливости; "канцлерский суд" (в некоторых штатах США --- Мультитран английское название суда --в примечании к тексту книги.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 19:30 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Уважаемый Фотус, вынужден вернуться к нашему обсуждению... Нашел исходный текст на английском: The return address was gold-embossed: Chancellor Reuben V. Atlee, 25th Chancery District, Ford County Courthouse, Clanton, Mississippi. Ray slid the envelope into the magazine and began walking. Judge Atlee no longer held the office of chancellor. The voters had retired him nine years earlier, a bitter defeat from which he would never recover. Thirty-two years of diligent service to his people, and they tossed him out in favor of a younger man with radio and television ads. Вы упомянули слово Chancery в переводе на русский - "канцлерский суд" (Мультитран). Но дело в том, что в выше приведенном контексте это слово входит в состав сочетания 25th Chancery District - и в предыдущем посте вы переводили это словосочетание как "судебный округ", если мне не изменяет память. Кроме того, мне было интересно, и я обратился к коллегам на русскоязычном форуме. На основании приведенного текста был получен ответ "суд справедливости". Проблема еще в том, что "канцлерский суд" ассоциируется с английским судом, упраздненным как было сказано ранее в 1873 году. Но не в этом суть. На основании приведенного оригинала вывод о "канцлерном суде" кажется несостоятельным. В любом случае בית דין לענייני משפחה - это суд по семейным делам. Привожу ссылку на форум (простите за многословие) http://www.trworkshop.net/forum/viewtop ... 25&t=46785
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Misvin
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 20:10 |
|
Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00 Сообщения: 847
|
Офф-топик: в Израиле нет בית דין למשפחה (и это режет слух ), а есть בית משפט לענייני משפחה
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 20:37 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: Уважаемый Фотус, вынужден вернуться к нашему обсуждению...
Нашел исходный текст на английском: и т. д. Как известно, США были колонией Англии, отсюда и наличие канцлерского суда. Ничего плохого в термине не вижу. Суд справедливости -- тоже неплохо. Канцлерский суд был отменён в Англии, но не в США. Что касается ссылки на английский текст, то я анализирую текст на иврите, а не на английском. בית דין לענייני משפחה = בית-דין למשפחה Если автор желает выразить это понятие в такой форме, вероятно, он считает её эквивалентной. К тому же, если говорить о суде в Израиле, следовало бы, видимо, дать другой русский эквивалент, но я говорю об Америке.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 20:50 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Крайне необходимо привести названия всех институций (в том числе давно отмененных) в США, Британии, Франции (начиная как минимум с Карла Великого), не говоря уже о русской опричнине, точные титулы аристократии и т.д. А по большому счёту - во всех странах, включая императорский Китай, Монголию начиная с Чингис-хана, Индию от Будды до наших дней.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 20:56 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
Проблема, как мне видится, в том, что предлагаются термины, чем-то похожие по звучанию, без проверки и без знаний в данной области. Причем отстаиваются с пеной у рта.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Вт июн 29, 2010 22:06 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Совершенно верно. А зачастую предлагается перевод ad hoc, годящийся только для данного предложения. Что делать, пироги таки должен печь пирожник, а сапоги тачать сапожник.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Ср июн 30, 2010 15:07 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
jony72 писал(а): Проблема, как мне видится, в том, что предлагаются термины, чем-то похожие по звучанию, без проверки и без знаний в данной области. Причем отстаиваются с пеной у рта. Я Вам привёл все необходимые доказательства. Я умываю руки.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Ср июн 30, 2010 16:10 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Подольский Барух писал(а): Совершенно верно. А зачастую предлагается перевод ad hoc, годящийся только для данного предложения. Что делать, питроги таки должен печь пирожник, а сапоги тачать сапожник. Если сапожник выпек пирог, честь ему и слава.
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: בית-דין למשפחה Добавлено: Ср июн 30, 2010 16:36 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Если сапожник выпек пирог, честь ему и слава. Но качество пирога от этого не становится выше.
|
|
|
|
|
|