Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

11
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=11&t=910
Страница 1 из 1

Автор:  Dmitri [ Пт янв 13, 2006 14:27 ]
Заголовок сообщения:  11


Автор:  vcohen [ Пт янв 13, 2006 14:52 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
משחת שיזוף - крем от загара

Это опять просто сочетание двух слов. Тогда уж лучше сделать по-другому: для крема косметического добавить перевод мишха.

Автор:  Dmitri [ Пт янв 13, 2006 15:14 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  ilya [ Пт янв 13, 2006 15:16 ]
Заголовок сообщения: 

как можно понять это от загара или против, IMHO должно быть 2 варианта
משחת הגנה מפני קרינת שמש
קרם שיזוף

Автор:  Dmitri [ Пт янв 13, 2006 15:18 ]
Заголовок сообщения: 


Автор:  ilya [ Пт янв 13, 2006 15:20 ]
Заголовок сообщения: 

одно усиливает загар, применяется в северных странах, другое защищает от излучения--это в Израиле

хотя наверное Вы правы: קרם שיזוף

קרם או תחליב שמורחים על הגוף להאצת תהליך השיזוף ולהגנה על העור מפני קרינת השמש

Автор:  vcohen [ Пт янв 13, 2006 15:22 ]
Заголовок сообщения: 

Dmitri писал(а):
крем для бритья
מִשחַת גִילוּחַ נ'

из словаря

Я бы вместо всех этих разновидностей кремов (а вдруг опять что-то упущено) написал бы один раз, что крем - это может быть мишха. Вариант: крем (для бритья, от загара и т.п.) - мишха.

Автор:  Dmitri [ Пт июн 16, 2006 06:10 ]
Заголовок сообщения: 

ilya писал(а):
как можно понять это от загара или против, IMHO должно быть 2 варианта
משחת הגנה מפני קרינת שמש
קרם שיזוף


Как я понимаю, эта мазь защищает от обгорания и помогает для загара. Только щас дошло )

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/