Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 68 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 10:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Как раз во фразе יש לו עיניים כמו שיש לפרה ДВА несоответствия русской структуре, а именно оба раза יש. Но с первым יש делать нечего, приходится менять структуру. А вторая половина замечательно переводится один к одному, только надо предлог правильно выбрать.

Кстати, я нашел другой пример. Глаза у коровы большие. Похоже, что это у русского предлога У действительно отдельное значение, независимо от перевода на другие языки.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 12:37 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
Шер* писал(а):
значит черничный = של אוכמניות

Вы предлагаете добавить это в Ирис?

Если бы там было слово "черничный", то перевод был бы именно такой.


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 15:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
vcohen писал(а):
Как раз во фразе יש לו עיניים כמו שיש לפרה ДВА несоответствия русской структуре, а именно оба раза יש. Но с первым יש делать нечего, приходится менять структуру. А вторая половина замечательно переводится один к одному, только надо предлог правильно выбрать.

Кстати, я нашел другой пример. Глаза у коровы большие. Похоже, что это у русского предлога У действительно отдельное значение, независимо от перевода на другие языки.

Вы считаете, что нельзя сказать יש לפרה עיניים גדולות?

А насчет того несоответствия, о кот. вы упомянули выше:
Когда мы по-русски говорим "У кого-то что-то..." мы подразумеваем "Есть у кого-то что-то...", но слово "Есть" в русском принято упускать, а в иврите его не упускают - опять же граматические особенности языков, не более. Вы же не видите, надеюсь, несоответствия в том, что "я сделал= עשיתי", хотя на иврите "я" можно упустить?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 15:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Шер* писал(а):
Oxy писал(а):
Шер* писал(а):
значит черничный = של אוכמניות

Вы предлагаете добавить это в Ирис?

Если бы там было слово "черничный", то перевод был бы именно такой.

Ну так вы хотите, чтобы оно там было, и предлагаете его добавить?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 16:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
Вы считаете, что нельзя сказать יש לפרה עיניים גדולות?

Разве я где-то говорил, что нельзя пользоваться конструкциями с יש?

Oxy писал(а):
Когда мы по-русски говорим "У кого-то что-то..." мы подразумеваем "Есть у кого-то что-то...",

Нет. В русском у слова "есть" нет такого значения. Если я скажу "у нее есть красивые глаза", это будет значить, что у нее много глаз и среди них есть красивые, т.е. полный нонсенс. В русском действительно имеется другой способ выразить такую мысль, но он следующий: "ее глаза красивы".

Oxy писал(а):
Ну так вы хотите, чтобы оно там было, и предлагаете его добавить?

А в словарях именно так и переводят:

субботний - של שבת
деревянный - של עץ

и т.д.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 16:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
vcohen писал(а):
А в словарях именно так и переводят:

субботний - של שבת
деревянный - של עץ

и т.д.

Ну я ведь Шер спросила, не вас... :(

В любом случае, слово черничный в словаре Ирис нет...
И какой перевод мы получаем? עוגה של אוכמניות
Говорят ли так на иврите? Конечно, нет. Значит требуется знание ивритской структуры, т.е. смихут, кот. вообще нет на русском...
А если не переправлять в смихут, то как перевести этот של на русский?

Кстати, на русском можно так же сказать пирог из черники, так может из=של?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 16:44 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Oxy писал(а):
Кстати, на русском можно так же сказать пирог из черники, так может из=של?

нет, на русском так не говорят.
если уж строить конструкцию с предлогом, то "пирог с черникой".

Цитата:
Ну я ведь Шер спросила, не вас...

и что? всем остальным вытянуться во фрунт в благоговении перед вопрошающим, трепеща в ожидании ответа Шер?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 18:04 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Наталия писал(а):
Oxy писал(а):
Кстати, на русском можно так же сказать пирог из черники, так может из=של?

нет, на русском так не говорят.
если уж строить конструкцию с предлогом, то "пирог с черникой".

Значит с=של?
Наталия писал(а):
и что? всем остальным вытянуться во фрунт в благоговении перед вопрошающим, трепеща в ожидании ответа Шер?

Я написала vcohen уже два поста по делу, на которые он не ответил, но зато зачем-то ответил
на вопрос-оффтопик, кот. был моим ответом на предыдущий оффтопик Шер. К делу это не относится, но мне просто хотелось услышать собственное мнение Шер, которое она так и не высказала, а теперь это и неактуально. А вы считаете, что кому-то определённому адресовать вопрос воспрещается?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 18:23 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт апр 01, 2010 23:57
Сообщения: 649
Откуда: Израиль
Я смотрю, тут одна Oxy по делу выступает, остальные только офтопят. Может не будем ей мешать? Продолжать дело незабвенного Фотуса?


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 18:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Шер* писал(а):
Я смотрю, тут одна Oxy по делу выступает, остальные только офтопят. Может не будем ей мешать? Продолжать дело незабвенного Фотуса?

Дело незабвенного Фотуса продолжаю как раз не я. Вы или невнимательно читаете, или специально дерзите.
Я несколько раз пыталась вовлечь вас в честный спор, но вы ведь сами уклоняетесь...

Я совершенно непротив, когда люди включаются в спор, если они вносят свои аргументы по существу. Но зачем заходить, чтобы просто подразнить участников спора, я не понимаю.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 18:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
Ну я ведь Шер спросила, не вас... :(

Вы ведь спросили не в привате, а в форуме. А мы с Шер пытаемся убедить Вас в одном и том же.

Oxy писал(а):
Значит требуется знание ивритской структуры, т.е. смихут, кот. вообще нет на русском...

Каждый, кто знаком с РИ словарями, понимает, что של в таких случаях может быть (и чаще всего и будет) заменено на смихут.

Oxy писал(а):
Кстати, на русском можно так же сказать пирог из черники, так может из=של?

Кстати, да.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 19:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Значит вы предлагаете к значениям из, с добавить перевод של только на основании того, что ивритский смихут по разному переводится на русский?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 19:54 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
vcohen писал(а):
Oxy писал(а):
Ну я ведь Шер спросила, не вас... :(

Вы ведь спросили не в привате, а в форуме.

Я уже объяснила, что хотела узнать именно мнение Шер, и тот вопрос не имел прямого отношения к этой теме.
А вам я задала другой вопрос по поводу вашего же нового примера, на кот. вы почему-то так и не ответили:
Вы считаете, что нельзя сказать יש לפרה עיניים גדולות?
Oxy писал(а):
Значит требуется знание ивритской структуры, т.е. смихут, кот. вообще нет на русском...

vcohen писал(а):
Каждый, кто знаком с РИ словарями, понимает, что של в таких случаях может быть (и чаще всего и будет) заменено на смихут.

Тот же каждый сможет перевести на русский предложение יש לו עיניים כמו של פרה дословно, а потом, если нужно, перефразировать его.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 21:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02
Сообщения: 1406
Откуда: Ашдод
Oxy писал(а):
А вы считаете, что кому-то определённому адресовать вопрос воспрещается?

я считаю, что если вы не хотите, чтобы вам отвечал кто-то еще, то это надо предварительно оговаривать. И то не факт, что вашу просьбу выполнят. Это форум. Если уж наверняка хотите услышать только одного человека, то да, ЛС - наиболее оптимальный для этого вариант.

что касается моего мнения, кажется, я бы не стала вносить "шель"="у".

в случае с Васиным карандашом, если разделять строго, то:

как у Васи - кмо левася
как Васин - кмо шель вася, т.е. обычное притяжательное, выраженное через "шель".
но тут довольно просто и технично, как мне кажется.
вот с глазами сложнее. попробуем перевести фразу
у него были глаза как у побитой собаки היו לו עיניים של כלב שהוכה.
да, в данном случае "шель" ложится естесвеннее. но тут такая тонкая грань, что я бы не взялась определять, когда лучше ле- а когда шель.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Предлог У
 Сообщение Добавлено: Пт авг 19, 2011 21:35 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Oxy писал(а):
Значит вы предлагаете к значениям из, с добавить перевод של только на основании того, что ивритский смихут по разному переводится на русский?

Нет, не на этом основании. А просто потому, что пирог из черники - это не только уга ми-, но и уга шель.

Oxy писал(а):
А вам я задала другой вопрос по поводу вашего же нового примера, на кот. вы почему-то так и не ответили:
Вы считаете, что нельзя сказать יש לפרה עיניים גדולות?

То-то я смотрю, что Вы никак не отреагировали на мой ответ. А Вы его, оказывается, прозевали.
viewtopic.php?p=72027#p72027
Что неудивительно, ибо в топике много лишних разговоров.

Oxy писал(а):
Тот же каждый сможет перевести на русский предложение יש לו עיניים כמו של פרה дословно, а потом, если нужно, перефразировать его.

Дословно - это через אצל?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 68 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Список форумов » Фирма OLAN и ее продукция » Слова, слова


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB