Автор |
Сообщение |
Dmitri
|
Заголовок сообщения: 11 Добавлено: Чт фев 02, 2006 10:58 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 11:41 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Dmitri писал(а): кликнуть - לְהַקלִיק
Стал он кликать золотую рыбку...
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 12:06 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 12:31 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
לקרוא לדג זהב
להקליק-это щелкать по клавише мышки и при защелкивании чего-л.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:00 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:09 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Дмитрий, "Сказку о золотой рыбке" читали? Слово кликать в русском языке обозначает не только щелкать мышкой (или чем еще).
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 22:51 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Dmitri писал(а): Цитата: להקליק-это щелкать по клавише мышки и при защелкивании чего-л. Ну я и говорю КЛИКАТЬ
לקרוא לדג זהב
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Dmitri
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 23:27 |
|
Зарегистрирован: Вс сен 25, 2005 23:19 Сообщения: 4166 Откуда: not-Israel
|
Последний раз редактировалось Dmitri Пт мар 03, 2006 02:48, всего редактировалось 1 раз.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Чт фев 02, 2006 23:33 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
просто кликать кого-то, в совр. русском превратилось в слово звать кого-то
или его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом, поэтому не думаю что нужно давать на него перевод
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Джуния
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт фев 17, 2006 18:59 |
|
Зарегистрирован: Пт фев 17, 2006 18:00 Сообщения: 23
|
ilya писал(а): его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом Но слово "кличка" существует (если ещё не превратилось в ультрасовременное слово "ник" )
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт фев 17, 2006 19:12 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Джуния писал(а): ilya писал(а): его кличут так-то и так-то, это стало уже архаизмом Но слово "кличка" существует (если ещё не превратилось в ультрасовременное слово "ник" )
кличка сохранилась за уголовными элементами и животными, а глагол кликать, в смысле звать устарел
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт фев 17, 2006 22:31 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Почему вы думаете, что словарь должен отражать только сегодняшний язык? А что делать человеку, который читает или переводит книгу пятидесятилетней давности?
_________________ БПод
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт фев 17, 2006 23:22 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
Подольский Барух писал(а): Почему вы думаете, что словарь должен отражать только сегодняшний язык? А что делать человеку, который читает или переводит книгу пятидесятилетней давности?
если так, то многих слов ТаНаХической терминологии не хватает
Супротив хашмаля нету например пылающего металл, как это видел Иезекииль
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Подольский Барух
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб фев 18, 2006 08:25 |
|
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52 Сообщения: 5346
|
Во-первых, есть разница между словами, употреблявшимися 50 лет назад и хорошо знакомыми и сегодня, и словами трёхтысячелетней давности, о значении которых спорят специалисты.
Во-вторых, прежде чем что-либо уиверждать, следует проверить по словарю. В ИРИС включены сотни архаизмов, в том числе חשמל в его древнем употреблении.
_________________ БПод
|
|
|
|
|
|