Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Ресторанное меню https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=13&t=9222 |
Страница 2 из 2 |
Автор: | jony72 [ Чт ноя 18, 2010 06:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Наталия писал(а): мне кажется, гордое имя "словарь" для него великовато. Знаете, Наталия, иногда "нарыть" какой-то термин очень непросто, и когда забив его в интернет находишь ответ - это очень ценно для переводчика. Я выложил этот список (который скромно назвал "Ресторанное меню", а не, к примеру "Гастрономический словарь", чтобы возможно облегчить кому-то труд, а не для того, чтобы купить себе славу среди 20 человек на этом форуме). И поэтому ваша эта фраза мне тут не совсем понятна. Ваши точечные замечания ценны, но эта колкая фраза была бы уместна, если бы сами что-то сделали для начала. |
Автор: | Наталия [ Пт ноя 19, 2010 13:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Цитата: В классической итальянской кухне антипасто, как правило, содержит шесть или семь различных самых популярных ингредиентов в принципе, это все, что не паста (как и слышится из самого названия). в Израиле под названием "антипасти" принято понимать именно что овощи в гриле. но каждый ресторан, разумеется, волен подавать свой вариант. |
Автор: | Шер* [ Пт ноя 19, 2010 23:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Согласна с Натальей, то, что хорошо для перевода конкретного меню не годится для обобщения. Тут нужна доработка. jony72 писал(а): шоколадный фадж שוקולד פאדג' фадж - это помадка. |
Автор: | Наталия [ Сб ноя 20, 2010 01:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Цитата: фадж - это помадка о, спасибо, этого я не знала. насколько я видела рецепты в журналах (и по ним готовила), это был шоколадный пирог без муки (там объем в основном достигается за счет большого количества взбитых белков или просто яиц, не помню точно. и Осем как-то выпускал фадж, я не читала состав, но это напоминало шоколадный пирог. сходила сейчас в википедию, русские вообще перевели фадж как ирис. в общем, полный разброд. я была уверена, что это что-то марокканское в оригинале |
Автор: | Шер* [ Сб ноя 20, 2010 13:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Ну да! Этот ирис и есть род помадки. Наверное. И это таки англ.слово - fudge. |
Автор: | Наталия [ Вс ноя 21, 2010 01:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ресторанное меню |
Ага, википедия объясняет. Хорошо, что она есть |
Страница 2 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |