Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Ресторанное меню
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=13&t=9222
Страница 2 из 2

Автор:  jony72 [ Чт ноя 18, 2010 06:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Наталия писал(а):

мне кажется, гордое имя "словарь" для него великовато.

Знаете, Наталия, иногда "нарыть" какой-то термин очень непросто, и когда забив его в интернет находишь ответ - это очень ценно для переводчика. Я выложил этот список (который скромно назвал "Ресторанное меню", а не, к примеру "Гастрономический словарь", чтобы возможно облегчить кому-то труд, а не для того, чтобы купить себе славу среди 20 человек на этом форуме). И поэтому ваша эта фраза мне тут не совсем понятна. Ваши точечные замечания ценны, но эта колкая фраза была бы уместна, если бы сами что-то сделали для начала.

Автор:  Наталия [ Пт ноя 19, 2010 13:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Цитата:
В классической итальянской кухне антипасто, как правило, содержит шесть или семь различных самых популярных ингредиентов

в принципе, это все, что не паста (как и слышится из самого названия). в Израиле под названием "антипасти" принято понимать именно что овощи в гриле. но каждый ресторан, разумеется, волен подавать свой вариант.

Автор:  Шер* [ Пт ноя 19, 2010 23:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Согласна с Натальей, то, что хорошо для перевода конкретного меню не годится для обобщения. Тут нужна доработка. :)

jony72 писал(а):
шоколадный фадж שוקולד פאדג'

фадж - это помадка.

Автор:  Наталия [ Сб ноя 20, 2010 01:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Цитата:
фадж - это помадка

о, спасибо, этого я не знала. насколько я видела рецепты в журналах (и по ним готовила), это был шоколадный пирог без муки (там объем в основном достигается за счет большого количества взбитых белков или просто яиц, не помню точно. и Осем как-то выпускал фадж, я не читала состав, но это напоминало шоколадный пирог.
сходила сейчас в википедию, русские вообще перевели фадж как ирис. в общем, полный разброд. я была уверена, что это что-то марокканское в оригинале :lol:

Автор:  Шер* [ Сб ноя 20, 2010 13:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Ну да! Этот ирис и есть род помадки. Наверное.
И это таки англ.слово - fudge.

Автор:  Наталия [ Вс ноя 21, 2010 01:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ресторанное меню

Ага, википедия объясняет. Хорошо, что она есть :D

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/