Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

ДИАЛОГ МЕЖДУ РАБОТОДАТЕЛЕМ И РАБОТНИКОМ
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=15&t=7164
Страница 1 из 1

Автор:  rita [ Вт дек 08, 2009 10:07 ]
Заголовок сообщения:  ДИАЛОГ МЕЖДУ РАБОТОДАТЕЛЕМ И РАБОТНИКОМ

Мысленно сделайте обратный перевод с русского на иврит!

- Мир тебе, господин мой.

- Мир и тебе.

- Что мир твой?

- В порядке. И что мир твой ты?

- В порядке закончен. Спасибо. Что профессия твоя?

- Вижу счет дипломированный.

- В порядке. Что имя твое?

- Мой отец.

- Приятно очень. Имя мое удобный. Сын сколько ты?

- Я сын тридцать пять.

- Где ты живешь?

- В колодце семь.

- А в балках жизни твоей написано, что ты живешь на улицах.

- Недавно перешел.

- В порядке. Ты кончил армию?

- Я кончил армию.

- Когда поднялся в землю?

- Я кактус.

Автор:  ilya [ Вт дек 08, 2009 10:21 ]
Заголовок сообщения: 

не плохо :)

Автор:  vcohen [ Вт дек 08, 2009 12:08 ]
Заголовок сообщения: 

Последние две строчки - плагиат. Был еще один текст (я читал его как минимум лет 15 назад), который кончался теми же словами. Недавно я получил по мейлу от друга оба текста вместе, так что могу привести для сравнения.

Цитата:
МИНИСТР БЕЗ СТУЛА

Товарищ кнессета получил нас в квартире скромной его, дочери восьми комнат.
Хозяин черных волос и серых глаз, сын сорока восьми, выглядел нам энергичным и скорым очень.
Он заказал нас в угол еды, предложил нам вод холодных и, сожалеясь, открыл радио слушать новости изо рта Ури Манора.

- Ты знаешь говорить по-русски?
- Что вдруг?
- В порядке. Нет проблемы. Я хочу перед лицом твоим выставить вопрос: какое место ожидает тебя в себе?
- Как сумки министров богатства, уверенности, выращивания, дозора, вне и внутри уже схвачены, стул министра без сумки, Тоже да находит приятность глазах моих.
- Что мнение твое о контролируемых поверхностях?
- Это вопрос твердый. Я думаю, надо сделать национальное пальцевание. Надо продвигать качание с арабами.
- Скажи мало, по просьбе, о жизнях твоих до этой точки, что мы сейчас находимся в ней.
- Смотри, я скажу тебе. Как каждый один. Завершил дом книги, проверился на взрослость, сделал армию, хранил субботу, женил себя на выходке из Польши, занимался в политике.
- И вопрос к завершению. Когда ты поднялся в землю?
- Я кактус.

Автор:  vcohen [ Вт дек 08, 2009 12:09 ]
Заголовок сообщения: 

Кстати, примерно так звучит для ивритян ивритская речь некоторых из нас.

Автор:  Аллла [ Вт дек 08, 2009 19:15 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Кстати, примерно так звучит для ивритян ивритская речь некоторых из нас.


... и не менее странно прозвучит машинный перевод любого текста с любого на любой язык :lol:

Автор:  vcohen [ Вт дек 08, 2009 22:44 ]
Заголовок сообщения: 

Да, и на машинный перевод тоже похоже. Но меня больше интересовал педагогический аспект. :D

Автор:  Аннушка [ Пт янв 22, 2010 12:24 ]
Заголовок сообщения: 

Вот вы смеётесь, а так и правда говорят и пишут:
Новая развязка уже оказала положительное влияние на ситуацию на шоссе 22. Оно всё меньше фигурирует в сводках положения на дорогах Хайфы и окрестностей.
Отсюда: http://haifa.israelinfo.ru/news/6064

Автор:  vcohen [ Пт янв 22, 2010 13:51 ]
Заголовок сообщения: 

И где тут калька с иврита? На иврите это называется дивухей тнуа. Нет ни сводок, ни положения.

Автор:  Аннушка [ Пт янв 22, 2010 13:52 ]
Заголовок сообщения: 

Это очевидная калька с тмунат-мацав.

Автор:  vcohen [ Пт янв 22, 2010 14:02 ]
Заголовок сообщения: 

ОК. Все равно сводок нет. Я и не знаю, как на иврите сводка.

Автор:  ilya [ Пт янв 22, 2010 14:52 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
ОК. Все равно сводок нет. Я и не знаю, как на иврите сводка.


микбац [хадашот]?

Автор:  vcohen [ Пт янв 22, 2010 15:03 ]
Заголовок сообщения: 

Думал об этом. Мне кажется, что это не всегда годится.

Автор:  Аннушка [ Пт янв 22, 2010 15:15 ]
Заголовок сообщения: 

תמצית?

Автор:  vcohen [ Пт янв 22, 2010 15:26 ]
Заголовок сообщения: 

Тоже не всегда. Но я хочу сказать, что нет такого слова, которое мы бы на автомате переводили как сводка.

Автор:  Наталия [ Пт янв 22, 2010 16:03 ]
Заголовок сообщения: 

מבזק

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/