Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Как правильно перевести на иврит "но недолго" https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=15&t=8376 |
Страница 3 из 3 |
Автор: | iwr [ Вс май 23, 2010 16:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
Цитата: я фрилансер, и я счастлива тем, что я фрилансер. работа в офисе меня угнетала. Ок, я ж говорю - особая душевная организация. Меня и в офисе-то заставить работать непросто, а уж дома...Цитата: ну, вы ж намекнули, что для вас вопрос в деньгах. думаю, что за 10 строчек кода в день вы получите не больше, чем за 10 строчек перевода. А вот тут вы ошибаетесь. Оклад тем и хорош, что его величина не зависит от кол-ва строчек.Цитата: Жить же хочется - Доктор, я буду жить? - А смысл?.. Шутка. Цитата: у ХОРОШЕГО переводчика работа есть всегда. повторюсь, все решает квалификация. Кстати, расскажите, как и кто определяет квалификацию переводчика? Насколько я понимаю, с редакторами здесь туго, а заказчик определить качество не в состоянии по определению.
|
Автор: | Наталия [ Вс май 23, 2010 17:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
Цитата: А вот тут вы ошибаетесь. Оклад тем и хорош, что его величина не зависит от кол-ва строчек. ну можно подумать, что на окладе будут долго держать того, кто может себе позволить не думать о строчках кода. Цитата: Кстати, расскажите, как и кто определяет квалификацию переводчика? Насколько я понимаю, с редакторами здесь туго, а заказчик определить качество не в состоянии по определению. с редакторами все нормально правда, смотря где. вы спрашиваете про переводчика титров или про переводчика со специализацией? |
Автор: | iwr [ Вс май 23, 2010 17:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
Цитата: ну можно подумать, что на окладе будут долго держать того, кто может себе позволить не думать о строчках кода. По-разному бывает. Мне пока не удалось даже приблизительно понять алгоритм, которым руководствуются фирмы, решая, кого держать, а кого нет.Цитата: вы спрашиваете про переводчика титров или про переводчика со специализацией? И там, и там. Разве есть принципиальная разница?
|
Автор: | Наталия [ Вс май 23, 2010 17:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
разумеется, разница есть. если это титры, то в нормальной фирме всегда есть редакторы. они во многом определяют, будет ли переводчик работать с фирмой или нет. ну и всякие качества вроде пунктульности и нормального характера тоже приветствуются. со специализацией сложнее. если переводчик рабоает с фирмой, то принципы те же, что и выше. если он работает самостоятельно, то это как правило происходит далеко не сразу, на рынок он выходит уже изрядно пообтершись и заведя своих клиентов. ну и хорошего переводчика передают "из рук в руки". |
Автор: | iwr [ Вс май 23, 2010 18:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
Пунктуальность и нормальный характер - это понятно. А кто и как определяет его квалификацию? Редактор? Т.е. он вычитывает все тексты и решает: вот это - хороший перевод, а это - плохой; этому можно платить Х, а этому - Z? Но если бы это было так, то не было бы всей этой темы. Из того, что мы видим на экране (насчёт спец.переводов - не знаю), получается, что либо редактор сам ничего не знает, либо он проверяет очень выборочно, либо его вообще нет. При любом из этих вариантов квалификацию переводчика оценить некому. Если, конечно, не путать пунктуальность и покладистость с квалификацией. |
Автор: | Наталия [ Вс май 23, 2010 18:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго" |
что касается проф перевода, я еще не там, так что подробностей не знаю. что касается титров на русском, редактура в принципе присутствует. особенно в том, что идет на ЕС, например. я не знаю, как определяют неквалифицированного переводчика. видимо, это тот, чьи работы надо править больше принятых норм. тут учитывается и грамотность, и стилистика. а платят всем одинаково. |
Страница 3 из 3 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |