Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Как правильно перевести на иврит "но недолго"
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=15&t=8376
Страница 3 из 3

Автор:  iwr [ Вс май 23, 2010 16:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

Цитата:
я фрилансер, и я счастлива тем, что я фрилансер. работа в офисе меня угнетала.
Ок, я ж говорю - особая душевная организация. Меня и в офисе-то заставить работать непросто, а уж дома...

Цитата:
ну, вы ж намекнули, что для вас вопрос в деньгах. думаю, что за 10 строчек кода в день вы получите не больше, чем за 10 строчек перевода.
А вот тут вы ошибаетесь. Оклад тем и хорош, что его величина не зависит от кол-ва строчек.

Цитата:
Жить же хочется

- Доктор, я буду жить?
- А смысл?..
Шутка.

Цитата:
у ХОРОШЕГО переводчика работа есть всегда. повторюсь, все решает квалификация.
Кстати, расскажите, как и кто определяет квалификацию переводчика? Насколько я понимаю, с редакторами здесь туго, а заказчик определить качество не в состоянии по определению.

Автор:  Наталия [ Вс май 23, 2010 17:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

:D
Цитата:
А вот тут вы ошибаетесь. Оклад тем и хорош, что его величина не зависит от кол-ва строчек.

ну можно подумать, что на окладе будут долго держать того, кто может себе позволить не думать о строчках кода.

Цитата:
Кстати, расскажите, как и кто определяет квалификацию переводчика? Насколько я понимаю, с редакторами здесь туго, а заказчик определить качество не в состоянии по определению.

с редакторами все нормально :) правда, смотря где.
вы спрашиваете про переводчика титров или про переводчика со специализацией?

Автор:  iwr [ Вс май 23, 2010 17:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

Цитата:
ну можно подумать, что на окладе будут долго держать того, кто может себе позволить не думать о строчках кода.
По-разному бывает. Мне пока не удалось даже приблизительно понять алгоритм, которым руководствуются фирмы, решая, кого держать, а кого нет.

Цитата:
вы спрашиваете про переводчика титров или про переводчика со специализацией?
И там, и там. Разве есть принципиальная разница?

Автор:  Наталия [ Вс май 23, 2010 17:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

разумеется, разница есть.
если это титры, то в нормальной фирме всегда есть редакторы. они во многом определяют, будет ли переводчик работать с фирмой или нет. ну и всякие качества вроде пунктульности и нормального характера тоже приветствуются.

со специализацией сложнее. если переводчик рабоает с фирмой, то принципы те же, что и выше. если он работает самостоятельно, то это как правило происходит далеко не сразу, на рынок он выходит уже изрядно пообтершись и заведя своих клиентов. ну и хорошего переводчика передают "из рук в руки".

Автор:  iwr [ Вс май 23, 2010 18:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

Пунктуальность и нормальный характер - это понятно. А кто и как определяет его квалификацию? Редактор? Т.е. он вычитывает все тексты и решает: вот это - хороший перевод, а это - плохой; этому можно платить Х, а этому - Z?
Но если бы это было так, то не было бы всей этой темы.
Из того, что мы видим на экране (насчёт спец.переводов - не знаю), получается, что либо редактор сам ничего не знает, либо он проверяет очень выборочно, либо его вообще нет. При любом из этих вариантов квалификацию переводчика оценить некому. Если, конечно, не путать пунктуальность и покладистость с квалификацией.

Автор:  Наталия [ Вс май 23, 2010 18:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Как правильно перевести на иврит "но недолго"

что касается проф перевода, я еще не там, так что подробностей не знаю.

что касается титров на русском, редактура в принципе присутствует. особенно в том, что идет на ЕС, например.
я не знаю, как определяют неквалифицированного переводчика. видимо, это тот, чьи работы надо править больше принятых норм. тут учитывается и грамотность, и стилистика. а платят всем одинаково.

Страница 3 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/