Автор |
Сообщение |
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 09:10 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 09:17 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Если "халак" о ткани, то это однотонный. Те. ткань без рисунков и узоров. "Хульца халака".
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 09:34 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 10:45 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: Если "халак" о ткани, то это однотонный. Те. ткань без рисунков и узоров. "Хульца халака". Любая поверхность может быть гладкой (халак).
Гладкий в обычном значении - это без шероховатостей. Гладкий применительно к расцветке - это однотонный. Это два разных значения.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 11:38 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
vcohen писал(а): fotus писал(а): Цитата: Если "халак" о ткани, то это однотонный. Те. ткань без рисунков и узоров. "Хульца халака". Любая поверхность может быть гладкой (халак). Гладкий в обычном значении - это без шероховатостей. Гладкий применительно к расцветке - это однотонный. Это два разных значения.
Поражаюсь вашему терпению
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 11:54 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
Цитата: Поражаюсь вашему терпению
Поражаюсь Вашему непониманию. Ткань может быть шероховатой. Поэтому автор не прав, когда выделяет особое значение для гладкий, когда речь идёт о ткани. Следует написать
*о ткани ----- (нужно) без узоров
(если он имел в виду это)
_________________ *LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 12:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Ткань может быть шероховатой.
Тогда надо просто поправить формулировку и написать не "о ткани", а "о расцветке ткани". Чтобы было ясно, что речь идет о другом значении слова.
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 12:18 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
fotus писал(а): Цитата: Поражаюсь вашему терпению Поражаюсь Вашему непониманию. Ткань может быть шероховатой. Поэтому автор не прав, когда выделяет особое значение для гладкий, когда речь идёт о ткани. Следует написать *о ткани ----- (нужно) без узоров(если он имел в виду это)
а еще ткань может быть толстой, тонкой, натуральной, искусственной, и еще тысячу и одно значение. Просто когда "халак" говорят применительно к ткани, то имеют в виду однотонность, а не гладкость.
Просто можно предложить автору уточнить этот момент.
|
|
|
|
|
Admin
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 13:07 |
|
|
Site Admin |
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 19:57 Сообщения: 831
|
Поскольку автор "гладкой ткани" уже полностью запутался, вопрос снимается. Просьба про ткань в этом разделе больше не говорить. Очень прошу.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Re: Буква "Г": гладкий - голосовой Добавлено: Вт сен 25, 2007 16:38 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
193460 гладкий (4.о ткани)
חלק
193480 гладкий (6.без осложнений)
חלק, ללא בעיות, ללא סיבוכים
193970 глазастый (1.зоркий)
בעל עיניים חדות, עם עיניים חדות
194260 глазурь (2.стекловидное покрытие)
זיגוג; ציפוי זכוכית - Вавилон
194540 глинтвейн
גלינטויין
194800 глобалист
תומך ברעיון הגלובליזציה
194870 глобальный (1.всемирный)
עולמי
195830 глубоководный
עמוק מתחת למים
196820 глюк (1.галлюцинация)
הזיה
196930 глядеться (2.выглядеть)
להראות
197620 гнилой (4.о зубах)
שיניים רקובות
197640 гнилой (6.о продуктах питания)
רקוב
197650 гнилой (7.о тканях, нитках)
רקוב
197770 гниль (2.плесень)
עובש, רקבון
198520 говорить "ты" (кому-л.)
לדבר ללא כבוד הראוי - ?
198660 говорить вздор, чепуху
לדבר שטויות, לקשקש
199390 годен к военной службе
כשיר
У меня в бакуме было написано на конверте с моими бумагами "Кашир хашан" (годен для танковых войск).
199700 гойский (нееврейский),
השייך לגויים, של גויים
199870 голеностоп (= голеностопный сустав)
קרסול
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A7%D7% ... 7%95%D7%9C
200240 головастый (1.с большой головой)
עם ראש גדול (ללא תרתי משמע
200250 головастый (2.умный)
חכם, פיקח
200805 голография
הולוגרפיה
200830 голод (3.недоедание)
. רעב .תת-תזונה
200840 голод (4.недостаток в чём-либо)
חסרון
200860 голодание
צום
200940 голодный (3.недоедающий)
רעב
200950 голодный (4.о районе, стране и т.п.)
שכונת העוני
מדינה עניה
201160 голос (6.право выражать мнение)
זכות הדיבור
201420 голосовой аппарат (орган речи, анат.)
מערכת הדיבור (האנושית) - википедия
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
fotus
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 17:03 |
|
Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28 Сообщения: 8931 Откуда: АШДОД
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 17:14 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
fotus писал(а): Цитата: 198520 говорить "ты" (кому-л.) לדבר ללא כבוד הראוי - ? Это неточно.
Отчасти согласен, но ввиду отсутствия в "иврите" различия между "ты" и "вы", решить эту задачу можно будет только приблизительно, ввиду того, что и исходное выражение на русском в зависимости от контекста может иметь разный смысл, как то:
а. Разговаривать без должного выражения, "тыкать". ("Я ему в отцы гожусь, а он мне "тыкает").
б. Быть на короткой ноге с кем-либо, сближаться ("Давай перейдем на "ты")
в. Хорошо знать что-либо ("был с компьютерами на "ты").
г. "Тыкать" пальцем в небо. (шутка)
и т.д.
Вносить в словарь, имхо, нецелесообразно, т.к. различный контекст предполагает различный перевод.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 17:29 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
molly2 писал(а): חלאה вроде тоже хорошо ?
Я слышал это слово только в значении ругательства по отношению к человеку, что-то вроде "подонок, опустившийся человек". А исходный термин (г. - хара), подходит как в качестве собственно "экскремента" - продукта жизнедеятельности, так и в качестве ругательства, т.е. חלאה в значении "экскремент" - не употребительно, это скорее мусор, шлак, нечистоты. Извиняюсь, за то, что пришлось покопаться в этом самом... термине.
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 18:04 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Джони, умоляю - перестаньте оформлять свои сообщения как цитаты из Админа. Читать трудно, а я за Вами править не успеваю.
|
|
|
|
|
jony72
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Вт сен 25, 2007 21:44 |
|
Зарегистрирован: Чт ноя 03, 2005 09:04 Сообщения: 2323 Откуда: Израиль
|
vcohen писал(а): Джони, умоляю - перестаньте оформлять свои сообщения как цитаты из Админа. Читать трудно, а я за Вами править не успеваю.
Владимир, так лень все эти номера переписывать...
_________________ www.ortrans.net
|
|
|
|
|
|