Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Буква "С"(доп.) - 10: слепивш - слышный
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=16&t=5105
Страница 1 из 1

Автор:  Admin [ Вт янв 13, 2009 20:23 ]
Заголовок сообщения: 

1548880 слепившийся
1548970 слепленный
1549030 слепо (не рассуждая)
1549060 слепо верить кому-н.
1549090 слеповато
1549100 слеповатый
1549110 слепоглухонемой
1549120 слепоглухонемота
1549160 слепой (2.совершаемый вслепую)
1549140 слепой (3.безрассудный)
1549180 слепой (4.неотчётливый)
1549150 слепой (5.не имеющий прохода)
1549200 слепой (6.не замечающий происходящего вокруг)
1549210 слепой (7.об окнах, стекле)
1549220 слепой (8.не имеющий окон)
1549240 слепой метод печатания на машинке
1549250 слепой полёт на самолёте
1549270 слепой шрифт
1549410 слепящий
1549480 слесарные тиски
1549540 слесарь-инструментальщик
1549550 слесарь-лекальщик
1549570 слесарь-сборщик
1549750 слив (1.устройство для стока воды)
1549880 сливки (2.отборная часть)
1549900 сливки (3.слитые остатки вина и т.п.)
1550080 сливочник (кувшинчик для сливок)
1550310 слизистая железа (анат.)
1550520 слипнувшийся, слипшийся
1550620 слитно
1550950 слишком подробно
1550980 слишком свободное поведение
1551070 слобода
1551110 слободской (относящийся к слободе
1551240 словарное гнездо (в словаре)
1551320 словарь имён (ономастический словарь)
1551330 словарь сокращений
1551420 словесник (преподаватель)
1551430 словесно
1551510 словесный портрет
1551680 слово (7.мнение)
1551690 слово (8.буква кириллицы)
1551740 слово за вами
1551750 слово за слово
1551800 словоблудие
1552140 словотворчество
1552200 словоформа
1552220 слог (2.манера изложения мыслей)
1552350 слоёное изделие
1552530 сложение сил (физ.)
1552550 сложенный (2.о телосложении)
1552580 сложившийся
1552950 сложное вещество
1552960 сложное положение
1552970 сложное предложение (грам.)
1553230 слоистость
1553240 слоистые облака
1553260 слоистый материал
1553640 слон (3.крупный, неуклюжий человек
1553740 слоновая черепаха
1553770 слоновий
1553830 слоновый эндшпиль (шахм.)
1553910 слоу-фокс (танец)
1554070 служба (1.= богослужение)
1554090 служба (3.место работы служащего)
1554190 служба движения (на транспорте)
1554200 служба доверия
1554240 служба погоды
1554290 служба спасения
1554300 службист
1554310 службы (хозяйственные помещения)
1554410 служебно-розыскной (о собаках)
1554420 служебные обязанности
1554440 служебные собаки
1554450 служебные функции
1554460 служебные часы (часы работы)
1554490 служебный (3.о собаках)
1554520 служебный адрес
1554530 служебный роман
1554540 служение
1554610 служитель (2.человек, отдающий себя служению чему-л.)
1554630 служитель в зоопарке
1554640 служитель в музее
1555010 слуховая галлюцинация
1555200 случайная величина
1555320 случайное знакомство
1555470 случайный прохожий
1555530 случившийся
1555710 слушатель курсов
1555920 слушающийся
1556020 слышанный
1556230 слышно (1.о наличии известий)
1556250 слышно (2.о возможности слышать)
1556260 слышный

Автор:  Rachel [ Чт янв 22, 2009 14:50 ]
Заголовок сообщения: 

1549030 слепо (не рассуждая) - בעינים עצומות, בלי לחשוב

1549060 слепо верить кому-н. - להאמין באמונה שלמה

1549180 слепой (4.неотчётливый) - מטושטש

1549150 слепой (5.не имеющий прохода) - סתום

1549220 слепой (8.не имеющий окон) - ללא חלונות

1549240 слепой метод печатания на машинке - הדפסה עיוורת

1549270 слепой шрифт - כתב לא קריQuestion

1549410 слепящий - מסנוור

1549880 сливки (2.отборная часть) - עלית

1550620 слитно - יחד, במצורף Question

1551070 слобода - שכונה Rolling Eyes

1551110 слободской (относящийся к слободе) שכונתי

1551240 словарное гнездо (в словаре) - ערך

1551320 словарь имён (ономастический словарь) - מילון שמות

1551420 словесник (преподаватель) - מורה לספרות

1551430 словесно - במילים, באופן מילולי

1551740 слово за вами - הכדור עובר אליך Rolling Eyes

1552220 слог (2.манера изложения мыслей) - סגנון

1552350 слоёное изделие - מאפה מבצק עלים

1552550 сложенный (2.о телосложении) - בנוי

1552960 сложное положение - מצב קשה, מצב בעייתי

Автор:  Rachel [ Чт янв 22, 2009 14:57 ]
Заголовок сообщения: 

1552970 сложное предложение (грам.) - משפט מורכב

1553770 слоновий - של) פיל/ים)

1554070 служба (1.= богослужение) - 'עבודת ה

1554090 служба (3.место работы служащего) - עבודה

1554200 служба доверия - עזרה פסיכולוגית Question

1554290 служба спасения - שירותי הצלה

1554420 служебные обязанности - חובות התפקיד

1554460 служебные часы (часы работы) - שעות עבודה

1554520 служебный адрес - כתובת עבודה

1554530 служебный роман - רומן בעבודה

1554540 служение -
1) שירות
2) שליחות, עבודת קודש

1554610 служитель (2.человек, отдающий себя служению чему-л.) - עובד

1554630 служитель в зоопарке - עובד גן (ה)חיות

1554640 служитель в музее - עובד (ה)מוזיאון

1555010 слуховая галлюцинация - הזיית שמע Question

1555470 случайный прохожий - עובר אורח

1555710 слушатель курсов - שומע, לומד, סטודנט

1556230 слышно (1.о наличии известий) - נשמע
1556250 слышно (2.о возможности слышать) =

Автор:  Шер [ Чт янв 22, 2009 15:17 ]
Заголовок сообщения: 

1555010 слуховая галлюцинация הזיה/הלוצינציה אודיטורית- שמיעתית- הזיה של קול

Автор:  vcohen [ Чт янв 22, 2009 15:40 ]
Заголовок сообщения: 

Rachel писал(а):
1549180 слепой (4.неотчётливый) - מטושטש

+ בלתי קריא

Rachel писал(а):
1549270 слепой шрифт - כתב לא קריQuestion

א

Rachel писал(а):
1551070 слобода - שכונה Rolling Eyes
1551110 слободской (относящийся к слободе) שכונתי

מושבה Question

Rachel писал(а):
1552970 сложное предложение (грам.) - משפט מורכב

сложноподчиненное - מורכב
сложносочиненное - מחובר

Rachel писал(а):
1554200 служба доверия - עזרה פסיכולוגית Question

עזרה ראשונה נפשית Question

Rachel писал(а):
1554520 служебный адрес - כתובת עבודה

כתובת בעבודה Question

Автор:  Rachel [ Пт янв 23, 2009 22:26 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Rachel писал(а):
1551070 слобода - שכונה Rolling Eyes
1551110 слободской (относящийся к слободе) שכונתי

מושבה Question

Мне кажется, слобода - это нечто бедное и непрестижное, и к "шхуне" это относится скорее, чем к "мошаве", которая более престижна
(а может быть, это только в Иерусалиме так? Rolling Eyes )

Автор:  Подольский Барух [ Пт янв 23, 2009 22:31 ]
Заголовок сообщения: 

На мой взгляд, слобода как правило окраина города, не отдельное поселение, и тогда = шхуна. Мошава в старом значении колония, в новом тип с-х поселения и хозяйства.

Автор:  vcohen [ Пт янв 23, 2009 22:31 ]
Заголовок сообщения: 

Не могу ничего сказать насчет престижности (потому как не знаю), но мне кажется, что слобода должна быть населенным пунктом, а не районом/кварталом в нем...

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%EB%EE%E1%EE%E4%E0&all=x
Цитата:
СЛОБОДА ж.
1. Большое село с некрепостным населением (до отмены крепостного права в Российском государстве). // Торговый или ремесленный поселок.
2. устар. Окраина города; пригород.

Может быть, мы переводим два разных значения?

Автор:  vcohen [ Пт янв 23, 2009 22:33 ]
Заголовок сообщения: 

Как интересно - мы с Барухом ответили с разницей в секунду, и наши ответы зеркально противоположны. Видимо, надо понять, о каком из двух значений идет речь.

Автор:  Rachel [ Пт янв 23, 2009 22:53 ]
Заголовок сообщения: 

В пределах Иерусалима есть красивые и богатые "Мошава германит", и "Мошава йеванит", и можно было бы это перевести как "немецкая/греческая слобода". Но рекомендовать "мошаву" для обратного перевода трудно, а "шхуна", мне кажется, годится.

Автор:  Rachel [ Пт янв 23, 2009 22:56 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
СЛОБОДА ж.
1. Большое село с некрепостным населением (до отмены крепостного права в Российском государстве). // Торговый или ремесленный поселок.
2. устар. Окраина города; пригород.

Очень странная цитата! Слобода как окраинный район города, может, и устар., но уж первое значение точно устар. и даже, по-моему, вымер.!

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/