Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Бялик (глагол страстно желать, жаждать) https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=5916 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Misvin [ Вт июл 14, 2009 22:45 ] |
Заголовок сообщения: | Бялик (глагол страстно желать, жаждать) |
Я хочу разобраться со стихотворением Бялика בְּשֶׁל תַּפּוּחַ Мне непонятно многое в этом стихотворении, но всё по порядку הֲתֹאבוּ דַעַת בְּשֶׁלְּמָה אָהָבְתִּי? Вопросы: 1. Какая разница (грамматическая, лексическая, родственность происхождения) между 2 след. глаголами? תָאֵב [לִתאוֹב, תָאֵב, יִתאַב]страстно желать, жаждать Table Binyan Model Root Infinitive 12120 1 א תאב לִתאוֹב אָבָה [לֶאֱבוֹת, אוֹבֶה, יֹאבֶה] желать (архаич.) Table Binyan Model Root Infinitive 15210 1 אה אבה לֶאֱבוֹת 2. О каком из 2-х глаголов идет речь в стихотворении Бялика? אָבָה [לֶאֱבוֹת, אוֹבֶה, יֹאבֶה] אתם בזמן עתיד תֹאבוּ 3. Что "делает" ה перед глаголом? הֲ-, הַ-, הֶ-частица, указывающая на общий вопрос (грам.) Приведите примеры, как и когда это используется в современном иврите? Спасибо |
Автор: | vcohen [ Вт июл 14, 2009 23:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Бялик (глагол страстно желать, жаждать) |
Чтобы не начинать ответ со слова лень, начну со слова чтобы. Итак... Лень проверять, но по происхождению эти два глагола могут быть связаны. А грамматическая разница состоит в корне: у одного ת-א-ב, а у другого א-ב-י. Особенность склонения у первого только та, что его настоящее время имеет вид а-э, а не о-э, т.е. это типичный глагол состояния. А у второго две буквы корня (первая и последняя) выпадают, превращаясь в матерей чтения. У Бялика речь о втором из них, как видно по форме будущего времени, приведенной Вами. В современном иврите hей hа-шеэла используется либо в словах типа hаим, hаумнам и hайитахен, либо в высоком стиле а-ля Танах (hа-шомер ахи анОхи?). |
Автор: | Misvin [ Вт июл 14, 2009 23:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Спасибо. 1. Как перевести выражение הֲתֹאבוּ דַעַת 2. דַעַת - это существительное или абсолютный инфинитив в этом выражении? 3. Офф-топик: обычно какие огласовки у абсолютного инфинитива? такие же как у склоняемого (без ламеда)? |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Ср июл 15, 2009 01:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
האם אתם רוצים לדעת למה אהבתי... |
Автор: | Misvin [ Ср июл 15, 2009 01:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Alexey Yuditsky писал(а): האם אתם רוצים לדעת למה אהבתי...
Я смысл этого выражения понимаю ![]() Меня интересует дословный перевод, чтобы затем понять это выражение с точки зрения грамматики |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 15, 2009 01:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
Юдицкий и дал вам дословный перевод на современный иврит. הֲתֹאבוּ состоит из вопросительной частицы + буд. время 2 лицо мн. число от אבה; смысл Хотите ли вы? דַעַת усеченная форма склоняемого инфинитива, вместо לדעת . Форма абсолютного инфинитива от этого глагола была бы דָּעֹה. |
Автор: | Misvin [ Ср июл 15, 2009 02:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): דַעַת усеченная форма склоняемого инфинитива, вместо לדעת .
Форма абсолютного инфинитива от этого глагола была бы דָּעֹה. 1. грамматически это похоже на слово לכת в выражении הרחיק לכת? 2. Где (в каком словаре) можно найти огласовки абсолютного инфинитива? Почему в программе "Глаголы иврита" не указан абсолютный инфинитив? Это настолько редкое явление в современном иврите, что это важно знать только профессиональным лингвистам? Кроме הָיֹה הָיָה есть ли другие примеры? Спасибо |
Автор: | Подольский Барух [ Ср июл 15, 2009 04:54 ] |
Заголовок сообщения: | |
1. Совершенно верно. 2. В современном иврите абсолютный инфинитив употребляется крайне редко, исключительно в литературе. Поэтому во многих пособиях он не упоминается, как в русской грамматике нет упоминания формы "со товарищи". |
Автор: | vcohen [ Ср июл 15, 2009 07:49 ] |
Заголовок сообщения: | |
В нашем учебнике есть и формы абсолютного инфинитива, и примеры их употребления. |
Автор: | Misvin [ Ср июл 15, 2009 21:10 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): В нашем учебнике есть и формы абсолютного инфинитива, и примеры их употребления.
Это всё, что я нашел в Вашем учебнике... Плохо искал? 1.5.2.4 Абсолютный инфинитив. Понятие объектного окончания Второй инфинитив ◄[1.5.2.3]◄ ивритского глагола называется абсолютным. Он по смыслу похож на наречие ◄[1.1.3.1]◄, хотя в современном языке употребляется редко. туда и обратно (букв. "ходно и возвратно", абсолютный инфинитив от "идти" и от "возвращаться") жил да был (букв. "бытно был", абсолютный инфинитив от "быть" и прошедшее время от того же слова - характерное для иврита |
Автор: | vcohen [ Ср июл 15, 2009 22:22 ] |
Заголовок сообщения: | |
А дальше при каждом биньяне дана форма его абс.инфинитива, а потом еще в некоторых гзарот показано, как он меняется при разных особенностях корня. |
Автор: | Misvin [ Ср июл 15, 2009 22:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
Спасибо |
Автор: | vcohen [ Ср июл 15, 2009 22:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
Кстати, вот еще несколько абс.инфинитивов, которые сегодня используются как наречия: hархек, hейтев, возможно также маhер (если только это не цивуй). |
Автор: | Oxy [ Ср июл 15, 2009 23:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Кстати, вот еще несколько абс.инфинитивов, которые сегодня используются как наречия: hархек, hейтев, возможно также маhер (если только это не цивуй).
А почему они называются абсолютными инфинитивами? В чём смысл, и как будет "абсолютный инфинитив" на иврите? |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Чт июл 16, 2009 01:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
מקור מוחלט |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |