Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
דן https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=9530 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | alefbet [ Вс июн 12, 2011 15:12 ] |
Заголовок сообщения: | דן |
не понимаю, к какому времени и виду относится этот глагол דן ? דן אנכי ואחרי כן |
Автор: | iwr [ Вс июн 12, 2011 15:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
К настоящему. Вы склеили конец одной фразы и начало другой: וְגַם אֶת הַגּוֹי אֲשֶׁר יַעֲבֹדוּ דָּן אָנֹכִי וְאַחֲרֵי כֵן יֵצְאוּ בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל |
Автор: | alefbet [ Вс июн 12, 2011 15:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
iwr писал(а): К настоящему. но почему же все переводят будущим временем первого лица? |
Автор: | iwr [ Вс июн 12, 2011 17:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
В танахическом иврите времена в любом случае не соответствуют современным, поэтому переводят по смыслу и согласно комментариям (т.е. устной Торе). |
Автор: | alefbet [ Вс июн 12, 2011 17:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
а может быть Вы и правы, как указали на то что этот пасук состоит из двух частей... тогда это будет звучать "[этот самый] народ.. сужу Я". iwr писал(а): В танахическом иврите времена в любом случае не соответствуют современным, поэтому переводят по смыслу и согласно комментариям (т.е. устной Торе). в соответствии с устной Торой - это безусловно, и возражений быть ну никак не может. однако, заметьте, что глаголы до слова דן и после стоят в будущем времени... יעבדו и יצאו |
Автор: | vcohen [ Вс июн 12, 2011 18:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
В любом случае ответ лежит в плоскости традиций и толкований. С точки зрения грамматики это однозначно настоящее время. |
Автор: | alefbet [ Вс июн 12, 2011 18:46 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
vcohen писал(а): В любом случае ответ лежит в плоскости традиций и толкований. С точки зрения грамматики это однозначно настоящее время. уважаемый vcohen! а gesenius утверждает, что это слово דן - Qal Active Participle (т.е. выходит причастие "судящий", хотя и он переводит будущим временем) ... т.е. титул? |
Автор: | alefbet [ Вс июн 12, 2011 18:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
благодарю iwr и vcohen за помощь! |
Автор: | vcohen [ Вс июн 12, 2011 19:21 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
alefbet писал(а): а gesenius утверждает, что это слово דן - Qal Active Participle Какого времени это причастие, он сообщает? |
Автор: | iwr [ Вс июн 12, 2011 19:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
Цитата: Какого времени это причастие, он сообщает? Ну какие времена у бейнони
|
Автор: | vcohen [ Вс июн 12, 2011 19:58 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
iwr писал(а): Цитата: Какого времени это причастие, он сообщает? Ну какие времена у бейнони Я знаю, что Вы знаете ответ. Я задал вопрос Алефбету. Если он скажет, что по Гезениусу это настоящее время, тогда я буду с ним разговаривать дальше. Но он не скажет, зато сам поймет, что сделал выводы из собственных предположений. |
Автор: | iwr [ Вс июн 12, 2011 20:04 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
А, я думал, вы настаиваете на своей версии, что "с точки зрения грамматики это однозначно настоящее время". |
Автор: | vcohen [ Вс июн 12, 2011 20:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: דן |
iwr писал(а): А, я думал, вы настаиваете на своей версии, что "с точки зрения грамматики это однозначно настоящее время". С точки зрения современной грамматики, которую я здесь представляю, это настоящее время. Что не имеет никакого отношения к переводу с древнего иврита на русский. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |