Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
הכשר https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=9775 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | к.ю. [ Ср фев 22, 2012 12:26 ] |
Заголовок сообщения: | הכשר |
В Иерусалиме в здании таханы мерказит на Макдональдс прямо под названием увидел надпись הכשר Почему здесь артикль использован? Даже на самых-самых "крутых" магазинах без артикля или наличие артикля - намек на конкретную организацию, выдавшую им теудат кашрут? |
Автор: | vcohen [ Ср фев 22, 2012 12:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: הכשר |
Во-первых, я хочу переспросить и убедиться, что НЕ имеется в виду слово hехшер. Это ведь просто слово под словом Макдональдс? Во-вторых, полагаю, что имеется в виду согласованное определение: кашерный Макдональдс, т.е. Макдональдс hа-кашер. Это согласование по определенности: Йонатан hа-катан, Шломо hа-мелех, Пушкин hа-цаир и т.д. В-третьих, на тех вывесках, где это слово без артикля, имеется в виду фраза из одного этого слова: кашерно - кашер. Название заведения в этом случае не является частью этой фразы. |
Автор: | к.ю. [ Ср фев 22, 2012 12:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: הכשר |
С моей стороны НЕ имелось в виду слово hехшер, я по привычке прочел вывеску. Не подумал, что это может быть согласованное определение:( Полная аналогия с другими вывесками: <название> и прямо в середине надпись כשר Вероятно, здесь акцент смещен в строну наличия в природе Макдональдс не кашерного, что именно этот кашерный. СПАСИБО!! |
Автор: | vcohen [ Ср фев 22, 2012 13:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: הכשר |
к.ю. писал(а): Полная аналогия с другими вывесками: <название> и прямо в середине надпись כשר Такая надпись может быть где угодно, в том числе на упаковке с продуктом или на обложке поваренной книги. к.ю. писал(а): Вероятно, здесь акцент смещен в строну наличия в природе Макдональдс не кашерного, что именно этот кашерный. Да. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |