Автор |
Сообщение |
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 13:35 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Здравствуйте. А как звучит правило, по которому меняется произношение в словах:
אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה эЙфо ани веэфо ата
אֵיזוֹ эЙзо
בְּאֵיזוֹ שָעָה? беэзо шаа?
Заранее спасибо!
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 18:43 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Здесь нет правила. Можно и так, и так. Огласовка цере (с юдом, с алефом или без ничего) может читаться и как Э, и как ЭЙ. Есть случаи, где закрепилось определенное произношение (например, תֵּשַׁע тейша, но רֵיק рек), но в большинстве слов выбор зависит скорее от стиля речи данного человека, чем от слова. Ашкеназим больше склоняются к ЭЙ, Ицхак Шамир произносил слово הֵם как hейм. Не ашкеназим больше склоняются к Э, у меня на работе был товарищ родом из Туниса, который был настолько суров, что даже английскую букву A называл Э.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 19:05 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Владимир, спасибо!
Я просто заметил в ИРИСе закономерность и решил, что, наверное, есть какое-то правило. Хотя, может, это какой-то алгоритм программы транслитерации...? Если цере - первая огласовка в слове, то транслитериуется как "эй", если есть предлог и цере - вторая, транслитерируется, как "э":
эйфо - меэфо - меэфошеhу эйн - леэн миспар - леэн шиур - беэн дорэш. Но бейн мафриа.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 20:06 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Надо спросить у создателей программы, какой у них алгоритм. А что такое бейн мафриа? Бейн - это между (в этом слове имеет смысл произносить ЭЙ, чтобы оно отличалось от слова бен).
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 20:19 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
Итак...) По транслитерации ИРИСа: бен - сын бэн - между, среди (бэн hаарбайим и пр.) бейн мафриа - בֵּאין מַפרִיעַ беэн дорэш - בְּאֵין דוֹרֵש
А, вот и ответ - не увидел, что в "бейн мафриа" нет цере...
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 21:51 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Цере есть, но оно на месте шва...
А про разницу между "бе" и "бэ", мне кажется, я здесь уже писал когда-то. В иврите нет такой разницы. Зачем ее сделали, непонятно.
|
|
|
|
|
ggoliev
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Вс фев 02, 2014 23:00 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 25, 2010 23:38 Сообщения: 548 Откуда: Натания
|
vcohen писал(а): А про разницу между "бе" и "бэ", мне кажется, я здесь уже писал когда-то. Да, в теме "Транслитерация". И можно туда дописать, что разница в произношении "э Йфо ани ве эфо ата" тоже ведь грамматически не обоснована?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: Эйзо / беэзо Добавлено: Пн фев 03, 2014 11:34 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Никак. Одно и то же слово, одна и та же форма.
|
|
|
|
|
|