Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Ках леха https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=3026 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | jony72 [ Пн июл 16, 2007 11:42 ] |
Заголовок сообщения: | Ках леха |
Мне не совсем понятно, когда следует использовать слова "леха, лах, лахем и т.д." в сочетании с глаголами в повелительном наклонении? И какая разница, когда эти глаголы используются без этих добавок. "Ках леха иша увне ла баит" "Кху лахем капот тмарим" "Тилхи лах ке матаим метр кадима" Спасибо. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 11:54 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ках леха |
jony72 писал(а): "Ках леха иша увне ла баит"
Обратите внимание: жену - себе, но дом-то - ей! |
Автор: | fotus [ Пн июл 16, 2007 12:01 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: "Ках леха иша увне ла баит"
"Кху лахем капот тмарим" "Тилхи лах ке матаим метр кадима" Возьми себе жену и построй ей дом Возьмите себе листья финиковых пальм Возьми себе (о женщине) приблизительно 200 м вперёд(?) Здесь предлог имеет значение предлога дательного падежа. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 12:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): Здесь предлог имеет значение предлога дательного падежа. Какой такой предлог? |
Автор: | fotus [ Пн июл 16, 2007 12:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
ל предлог |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 12:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
fotus писал(а): Цитата: "Ках леха иша увне ла баит" "Кху лахем капот тмарим" "Тилхи лах ке матаим метр кадима" Возьми себе жену и построй ей дом Возьмите себе листья финиковых пальм Возьми себе (о женщине) приблизительно 200 м вперёд(?) Здесь предлог имеет значение предлога дательного падежа. Где у вас ответ на поставленный вопрос? |
Автор: | fotus [ Пн июл 16, 2007 12:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
Цитата: Мне не совсем понятно, когда следует использовать слова "леха, лах, лахем и т.д." в сочетании с глаголами в повелительном наклонении? И какая разница, когда эти глаголы используются без этих добавок.
Всякий раз, когда нужно уточнить, для кого (кому, в чью пользу) нужно выполнить действие, выраженное императивом, применяется предлог ל , имеющий значение предлога дательного падежа (или для) |
Автор: | vcohen [ Пн июл 16, 2007 12:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Ках леха |
jony72 писал(а): Тилхи
Телхи. |
Автор: | Подольский Барух [ Пн июл 16, 2007 12:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Почему вы не можете сказать, что именно вам непонятно? "возьми себе жену" - а не сыну; "построй ей дом" - а не кому-то другому; "возьмите себе" - можно обойтись без "себе" как в русском, так и в иврите. "Тилхи лах" - должно быть тэлхи лах: особое употребление предлога л- с местоименным суффиксом, совершенно аналогичное русскому "шёл себе" вместо "шёл"; добавляет определенный оттенок неопределенности - без особой цели. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 12:35 ] |
Заголовок сообщения: | |
Подольский Барух писал(а): Почему вы не можете сказать, что именно вам непонятно?
Если человек способен внятно сказать, что именно ему непонятно, он скорее всего уже не нуждается в том чтобы ему объясняли. |
Автор: | vcohen [ Пн июл 16, 2007 12:39 ] |
Заголовок сообщения: | |
_epst писал(а): Подольский Барух писал(а): Почему вы не можете сказать, что именно вам непонятно? Если человек способен внятно сказать, что именно ему непонятно, он скорее всего уже не нуждается в том чтобы ему объясняли. Не факт. Возможно, это не все умеют, но вообще-то это полезное умение - отдать себе отчет, что я знаю и что не знаю. Если в процессе этого отчета человек еще и сам найдет ответ - ну так этого же не надо бояться. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 12:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
Спору нет - умение полезное, но редкое. Но мне кажется, что ответ Баруха достаточно понятен, хотя он (по его утверждению) не совсем понял на что отвечать. |
Автор: | vcohen [ Пн июл 16, 2007 12:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
_epst писал(а): Спору нет - умение полезное, но редкое.
А я думал, этому в школе учат. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 12:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): _epst писал(а): Спору нет - умение полезное, но редкое. А я думал, этому в школе учат. 1. Есть разница между глаголами совершенного и несовершенного вида. 2. Этому учатся всю жизнь. |
Автор: | _epst [ Пн июл 16, 2007 13:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Владимир, а Вам никогда не приходилось по поводу утверждений "ברור ש" и "קל לראות ש", доказывать что это действительно ברור וקל? |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |