Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 16, 2009 07:32 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
את מי אני אוהב יותר, את אבא או את אמא?
Почему здесь перед папой и мамой не стоит артикль?
Почему предлог את ставится и перед папой и перед мамой: можно ли было обойтись только 1 раз?
Например,
אני אוהב את אבא ואמא


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 16, 2009 11:09 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Слова аба, има употребляются практически всегда без артикля; употребление с артиклем звучит как малограмотное. Точно так же употребляются без артикля английские Daddy, Dad, Mummy, Mum.
Некоторые понятия, которые воспринимаются как абсолютно понятные, о ком-чём речь идет, не нуждаются в артикле. В английском так же без артикля обычно говорят I'm going to town, имея в виду ближайший либо крупный город; для жителей южной Англии это Лондон, а для окрестностей Нью Йорка это конечно же НЙ.
При однородных членах предложения можно употребить предлог один раз, а можно перед каждым членом.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 16, 2009 13:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14980
Откуда: Израиль
В этих словах алеф (и камац перед ним) в конце - это арамейский артикль (который там ставится в конце слова). Считается, что по этой причине еще один артикль будет лишним.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 16, 2009 16:21 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
Слова аба, има употребляются практически всегда без артикля; употребление с артиклем звучит как малограмотное.

Являются ли ошибками следующие выражения (употребление האמא):
בואו להכיר את האמא של ציפי לבני
http://www.yallakadima.co.il/article.asp?item_id=3161
המשפחה החורגת דחקה את האמא המחליפה
http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/787314.html
מה מטריד את האמא של שרת הבריאות האוסטרלית
http://www.global-report.co.il/yahav/?l=he&a=167506
Может быть, слово אמא пишется без предлога, когда речь идёт только о матери говорящего (=моя мама)?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт янв 16, 2009 17:44 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Верно, когда речь идет о моей маме, говорят без артикля. Вместе с тем, приведенные примеры характерны для не очень грамотной речи. Лучше было сказать את אמה (אמו) של , т.к. את האמא של характерно для речи детей.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 00:56 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14980
Откуда: Израиль
Подольский Барух писал(а):
Верно, когда речь идет о моей маме, говорят без артикля.

Не только. Има без артикля не содержит никакого намека на "мою маму". Има шель кто угодно - тоже има без артикля.

Хотя бывают контексты, типа вопроса "ми hа-аба?", когда артикль ставят.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 10:33 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
См. мой пост выше:
"Слова аба, има употребляются практически всегда без артикля; употребление с артиклем звучит как малограмотное. Точно так же употребляются без артикля английские Daddy, Dad, Mummy, Mum. "
Когда речь идет о члене моей семьи, такое употребление более регулярно.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 16:30 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
См. мой пост выше:
"Слова аба, има употребляются практически всегда без артикля; употребление с артиклем звучит как малограмотное. Точно так же употребляются без артикля английские Daddy, Dad, Mummy, Mum. "
Когда речь идет о члене моей семьи, такое употребление более регулярно.


На какие существительные это правило еще распространяется, кроме имён собственных?
Я написал внизу мое чувство языка - прошу поправить, если я ошибся.

1. Папа, мама - уже разобрались.
2. Сын, дочь - הבן שלי, הבת שלי
3. Дедушка, бабушка - סבא שלי, סבתא שלי בלי ה-ידיעה
4. Дядя, тётя - הדוד שלי, הדודה שלי
5. Моя собака, кошка - всегда с определённым артиклем


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 17:50 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Вряд ли я могу сходу привести ВСЕ существительные (очень типичная картина: дайте мне все случаи... - а кто их составлял, такие списки?),
но кое что могу сказать.
Из терминов родства - только аба, има, саба, савта.
Названия месяцев.
Дни недели - кроме шабат.
Йом ришон - вторник
а-йом а-ришон - первый день.
Фебруар а-кар бейотер ше ани зохер.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 18:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт окт 30, 2008 03:00
Сообщения: 847
Подольский Барух писал(а):
Из терминов родства - только аба, има, саба, савта.

Может быть, это из-за того, что Владимир написал:
В этих словах алеф (и камац перед ним) в конце - это арамейский артикль (который там ставится в конце слова). Считается, что по этой причине еще один артикль будет лишним.
Подольский Барух писал(а):
Йом ришон - вторник

воскресенье


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб янв 17, 2009 19:41 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Насчет воскресенья вы правы; но не насчет арамейского артикля.
Действительно, исторически конечный алеф является арамейским артиклем. Но в иврите он так не воспринимается, и слово "саба", к примеру, вполне может стоять рядом с числительным один, напр. саба эхад шело нифтар, ве а-саба а-шени хай ве-каям. Здесь саба эхад никак не может быть с артиклем.
Следует различать этимологию слова или части его, и его сегодняшнее употребление.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 11 ] 

Список форумов » Иврит » Грамматика иврита


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB