Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
1.3.2.2. Особый случай Патах+айин https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=2&t=9915 |
Страница 7 из 8 |
Автор: | vcohen [ Вт окт 29, 2013 23:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
ברוך הבא :^) |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Вт ноя 05, 2013 23:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Шалом! Возник вопрос по поводу смихута слова בּרָכָה -בִּרכַּת Слово браха относится к модели ктала, описанной в 1.4.3.1 Имена действия. Там в примечаниях сказано, что у этой модели возможны 3 подмодели склонения. Тем не менее наличие лёгкого дагеша в каф мне непонятно (и эта особенность не описана в 3 подмоделях). Я считал, что под рейш шва порхающий (так как возник на месте подвижного шва, который в свою очередь возник на месте камаца), и следовательно после него дагеша не может быть. Есть ли в моих рассуждениях ошибка? (возможно это слово просто исключение...) |
Автор: | vcohen [ Ср ноя 06, 2013 18:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Да, это слово исключение, причем только в ед.числе. Во множественном бирхотай, как и положено. Есть еще слово кесеф, которое, наоборот, во мн.числе имеет "лишний" дагеш: каспей. Есть еще какие-то исключения... |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Ср ноя 06, 2013 23:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Спасибо за развёрнутый ответ!!! |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Ср апр 23, 2014 09:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Шалом! В 2.2.3.4 (Замена шва на хатаф, шва подвижный) сказано "Эта гизра не срабатывает в одном исключительно редком случае, когда слог типа Б находится в конце слова. Здесь гортанной буквой может быть только алеф ◄[1.1.2.5]◄, ибо буквы hей, хет и айин в конце слова не могут идти после шва ◄[2.2.2.4]◄." А если будет слог типа Б в конце слова, образованный буквой hей, хет или айин, какой вариант гизры 2.2.2.4 произойдёт? (замена на патах или вкравшийся патах?) В 2.2.2.4 все варианты огласовки перед последней буквой рассмотрены кроме шва (видимо из-за редкости явления...) |
Автор: | vcohen [ Чт апр 24, 2014 00:28 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
В 2.2.2.4 как раз и имеется в виду, что шва в этой позиции не бывает. Может быть, там это напрямую и не сказано, но зато это сказано в процитированной Вами ссылке на 2.2.2.4 ("буквы hей, хет и айин в конце слова не могут идти после шва"). |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Чт апр 24, 2014 21:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
vcohen писал(а): В 2.2.2.4 как раз и имеется в виду, что шва в этой позиции не бывает. Может быть, там это напрямую и не сказано, но зато это сказано в процитированной Вами ссылке на 2.2.2.4 ("буквы hей, хет и айин в конце слова не могут идти после шва"). Спасибо, Владимир, теперь понятно! Я ошибочно полагал что в обратной ссылке на 2.2.2.4 будет что-то о метаморфозах шва в этой ситуации А всё оказалось проще - его там просто не бывает. |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Вс май 04, 2014 22:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Шалом! В 2.2.3.5 Срабатывание замены шва на хатаф наполовину сказано : "В ударном слоге шва никогда не заменяется на хатаф ◄[2.2.3.1]◄, но ударное цере заменяется на патах перед гортанной со шва в глаголах в формах с окончанием [-на]." Один из примеров который там дан на слово תפריח при этом указано что его корень пе-рейш-айин Там действительно айин или это опечатка и следует читать хет? |
Автор: | vcohen [ Вс май 04, 2014 23:01 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Таки опечатка. И даже уже найденная, но только всё никак не исправленная. |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Ср дек 03, 2014 18:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Шалом! Возникло несколько вопросов по поводу учебника: 1) 1.2.1.1 Окончания рода и числа Цитата: Двойственное число обозначает два предмета. Оно неполноценно: Цитата: от него не образуются все те формы ►[1.3.3.1]►, которые образуются от единственного и множественного; Как здесь понимать не образуются ВСЕ те формы : - "никакие формы не образуются" ? ( в пользу этого варианта трактовки - схема 1.3.3.1, на которой от двойственного числа ничего не выходят стрелки) - "не все формы образуются"? (в пользу этого варианта - например абзац Цитата: Отдельный случай. Если в роли множественного числа используется двойственное ◄[1.2.1.1]◄, то формы, образованные от него, могут выглядеть иначе, чем если бы образовывались от правильного множественного. который показывает, что есть формы, образующиеся от двойственного Возьмём, например, слово мишкафайим, у него судя по словарю есть сопряженная форма мишкэфей. Она образована не от двойственного числа? 2) 1.2.1.2 Признаки рода Цитата: Забегая вперед. Только по словарю можно точно определить: - к какому роду относится данное "однополое" имя; - при помощи какого окончания образуется его множественное число и его женский род (если оно само мужского рода) ◄[1.2.1.1]◄. Непонятно, к чему относится замечание "и его женский род (если оно само мужского рода)". В первом предложении речь шла об однополых именах (т.е. от него по определению не образуется "женский род"). Возможно второе предложение относится к двуполым именам? Спасибо! |
Автор: | vcohen [ Чт дек 04, 2014 11:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Приветствую Вас. Увидел, что Вы задали вопрос, и, еще не читая его, решил, что мой ответ будет начинаться со слов "Вы правы". Теперь прочитал и отвечаю: Вы правы. По всем вопросам Вы правы. От двойственного числа не образуется никаких форм, поэтому от него не идет никаких стрелок. Если от него что-то и образуется (как мишкефей), то только тогда, когда формально двойственное число играет роль множественного и в таблице должно изображаться в позиции множественного (хотя для очков оно же играет роль и единственного тоже - но только семантически). Фраза про женский род, конечно, относится к двуполым. Когда у нас наконец руки дойдут до исправлений в учебнике (уже почти 5 лет не доходили), то мы это исправим. Спасибо за бдительность. |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Чт дек 04, 2014 22:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Спасибо! Как идея - я мог бы помочь со внесением правок в сайт... Например если у Вас есть список правок типа "текущая версия" -> "нужно поменять на..." я бы мог соответствующим образом внедрить нужные изменения в сами html-страницы и выслать Вам обновленную версию... Или как-то по-другому... |
Автор: | vcohen [ Пт дек 05, 2014 13:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Спасибо, но это не поможет. Текст уроков хранится в базе Аксесса и правится через специальную программу. При сохранении записи создаются три файла: для сайта, для превращения в pdf и не помню для чего еще. А кроме того, помимо текста уроков, надо проделать еще кучу всяких других изменений. |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Пт дек 05, 2014 22:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
Понятно |
Автор: | Leonid Rozenblyum [ Пн дек 22, 2014 00:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: 1.3.2.2. Особый случай Патах+айин |
שָׁלוֹם! חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ! Возник вопрос по 1.2.3.4 Особые случаи смихута и определенности. Я попробовал скомбинировать 2 утверждения из таблицы: "Йом ришон" - это определённый смихут (т.е. нечто обладающее определённостью). "Коль" в определённом смихуте единственного числа значит "весь". Правилен ли вывод: Коль йом ришон = всё воскресенье (а не "каждое воскресенье", как просилось бы... по аналогии с коль йом = каждый день) ? И если да, то как же выразить на иврите фразу "каждое воскресенье"? Тода раба! |
Страница 7 из 8 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |