Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Серьезно




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 176 ]  На страницу Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Ср авг 05, 2009 17:46 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Дословный перевод в нашем случае никак подстрочнику ни в каком его виде не равняется.
(Последняя фраза мне не понятна..)


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 10:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб апр 11, 2009 14:59
Сообщения: 621
vcohen писал(а):
Заменять перевод фразы на перевод одного слова без контекста я бы не стал.


Шер писал(а):
(Последняя фраза мне не понятна..).

Это значит, что если искать в словаре слово "уж" без контекста получится змея. А если увидеть это слово в контексте, то оно запросто может оказаться междометием.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 10:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Шер писал(а):
Дословный перевод в нашем случае никак подстрочнику ни в каком его виде не равняется.

Да? А чем отличается подстрочник от дословного перевода?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 11:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
vcohen писал(а):
Да? А чем отличается подстрочник от дословного перевода?

Я думаю, не стоит употреблять этот термин для работы над одним словом-фразой.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 11:23 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Аннушка писал(а):
vcohen писал(а):
Заменять перевод фразы на перевод одного слова без контекста я бы не стал.


Шер писал(а):
(Последняя фраза мне не понятна..).

Это значит, что если искать в словаре слово "уж" без контекста получится змея. А если увидеть это слово в контексте, то оно запросто может оказаться междометием.

Кто-то спорил с этим? Кто-то боролся с контекстом?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 11:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Шер писал(а):
vcohen писал(а):
Да? А чем отличается подстрочник от дословного перевода?

Я думаю, не стоит употреблять этот термин для работы над одним словом-фразой.

Не понимаю. Что Вы называете работой над словом? Перевод слова и перевод фразы - это разные вещи. И мы уже договорились, что переводить надо слово вместе с контекстом, т.е. фразу.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 12:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Шер писал(а):
Кто-то спорил с этим? Кто-то боролся с контекстом?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 12:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Именно эту Вашу фразу я имею в виду.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 12:15 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
vcohen писал(а):
Перевод слова и перевод фразы - это разные вещи. И мы уже договорились, что переводить надо слово вместе с контекстом.

Нет, не разные. Слово без контекста не переводят вообще! Это так элементарно, что даже смешно, что вы мне пытаетесь это втолковать.

А если это для словаря, то там перечисляются все значения.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 12:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Это совершенно очевидно. Только при чем тут Фотус и его использование подстрочников?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 12:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Вот именно! Подстрочники Фотуса - просто недоразумение!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 13:36 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
А по делу можете что-нибудь сказать? Напоминаю, Вы написали вот что:

Шер писал(а):
vcohen писал(а):
Да? А чем отличается подстрочник от дословного перевода?

Я думаю, не стоит употреблять этот термин для работы над одним словом-фразой.

Пока что я не понял, что имеется в виду под работой (мы ведь обсуждали конкретный прием, а не работу вообще) и что имеется в виду под словом-фразой (Вы ведь подтвердили, что перевод слова вне фразы не рассматриваете). Впрочем, можете на эти два вопроса и не отвечать, а просто переформулировать свой тезис так, чтобы я понял, что Вы хотите сказать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 15:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Цитата:
ПОДСТРО́ЧНИК, -а, м. Буквальный, подстрочный перевод какого-л. текста


МАС русского языка.

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 15:37 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
fotus писал(а):
Цитата:
ПОДСТРО́ЧНИК, -а, м. Буквальный, подстрочный перевод какого-л. текста

МАС русского языка.

Вот. Что я и говорил.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Чт авг 06, 2009 19:33 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46
Сообщения: 1677
Откуда: Israel
Вы думаете, для кого-то открыли что-то новое? Серьезно?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 176 ]  На страницу Пред.  1 ... 8, 9, 10, 11, 12  След.

Список форумов » Иврит » Серьезно


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB