Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Захава Гальон
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=20&t=9820
Страница 1 из 1

Автор:  ggoliev [ Пт май 11, 2012 12:35 ]
Заголовок сообщения:  Захава Гальон

Депутата от Мерец Захаву Гальон (זהבה גלאון) Википедия упорно называют "Галь-Он". Скорее всего, все статьи являются кальками с первоначальной английской. А у того, кто первый крикнул из ветвей предложил подобное написание могли быть какие-то основания для этого? Это замена твердого знака в русской транслитерации?
Заранее спасибо!

P. S. И сайт кнессета - тоже.

Автор:  iwr [ Пт май 11, 2012 12:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Захава Гальон

Да нет никаких оснований, как хотят, так и пишут. Хорошо хоть не Гальюн...

Автор:  vcohen [ Пт май 11, 2012 12:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Захава Гальон

Таки проблема. Писать Галъон с твердым знаком действительно вариант, но по-русски принято смягчать ивритское Л (если не перед гласным). А написание Гальон будут читать как Гальён (по аналогии с бульон), что близко к гальюн. Поэтому Галь-Он - неплохой компромисс (учитывая, что эта фамилия действительно состоит из слов Галь и Он). Жалко, что для этой проблемы нет универсального решения.

А вот интересно вышло с "Захавой". То, что hей передали через Х, наверно, неизбежно. Но вот почему За-, а не Зе-? На иврите это имя пишется זֶהָבָה.

Автор:  vcohen [ Пт май 11, 2012 12:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Захава Гальон

iwr писал(а):
Хорошо хоть не Гальюн...

Вот-вот.

Автор:  ggoliev [ Пт май 11, 2012 13:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Захава Гальон

Вот, нашел: Академия при транскрипции иврита латинскими буквами говорит ставить апостроф. То есть она должна быть Gal'on.

Автор:  vcohen [ Пт май 11, 2012 15:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: Захава Гальон

Всё правильно. Вопрос только в том, чем этот апостроф будет по-русски: Ь или Ъ.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/