Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Ошибки в словарных статьях
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=32&t=9523
Страница 2 из 10

Автор:  ggoliev [ Вт май 24, 2011 18:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

vcohen писал(а):
נא и נאה - это два разных слова, а слово נא действительно не изменяется.
Только надо, по-моему, "неизм." в отдельные скобки взять.


Цитата:
נאה
ед. ч. ж. р.
נָא III
сырой, недоваренный (о мясе; неизм.)

נאים
мн. ч. м. р.
נָא III
сырой, недоваренный (о мясе; неизм.)

Автор:  vcohen [ Вт май 24, 2011 19:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

ggoliev писал(а):
vcohen писал(а):
נא и נאה - это два разных слова, а слово נא действительно не изменяется.
Только надо, по-моему, "неизм." в отдельные скобки взять.

Это цитата не из меня.

Автор:  ggoliev [ Вт май 24, 2011 19:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

Упс!!!
Владимир, прошу прощения, запутался в тегах... "Мартышка к старости..." :shock:

Автор:  vcohen [ Вт май 24, 2011 19:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

No problem. :D

Автор:  ggoliev [ Чт май 26, 2011 10:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

21.
Цитата:
щёлкать (1. издавать короткие звуки)
הִקִיש [לְהַקִיש, מַ-, יַ-, ]
щёлкать (2. кнутом)
הִצלִיף [לְהַצלִיף, מַ-, יַ-, ]

В перечислении форм лишняя запятая и пробел. Тут не видно, в словаре - да.

Автор:  ggoliev [ Чт май 26, 2011 11:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

23.
а) Для глаголов с четырёхбуквенным корнем приводится два варианта написания прошедшего времени (если я правильно это называю):
פִּירסֵם, פִּרסֵם [לְפַרסֵם, מְ-, יְ-]

Формы прошедшего времени с юдом всегда подписаны:
פירסמתי
ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр.

формы прошедшего времени без юда — не подписаны:
פרסמתי
и всё.

б) С одной стороны мелочь, с другой правила русского правописания — после точек и запятых нужен пробел:

ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр. — в числе пробел пропущен, в роде есть, в лице пропущен, во времени есть.

мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр. и мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл — после ж точка то есть, то нет. По моему, правильно будет м./ж. р..
Просто м/ж туалет напоминает... :oops:

Автор:  vcohen [ Чт май 26, 2011 12:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

ggoliev писал(а):
правила русского правописания — после точек и запятых нужен пробел:

Я сам обычно обращаю на это внимание (я в одной из своих прошлых жизней корректор), и тем не менее здесь предлагаю оставить как есть. В строке, изобилующей сокращениями, изъятие пробелов помогает сгруппировать знаки по смыслу, чтобы глаз сразу видел, что к чему относится.

Автор:  ggoliev [ Чт май 26, 2011 14:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

"Как есть" — это сейчас похоже на "тут играем, тут не играем, здесь рыбу заворачивали". В любом случае было бы неплохо привести всё к единому стилю.

Цитата:
ед.ч., (м. р., 2 л. / ж. р., 3 л.), буд. вр.


Замечательная строка со всеми (кроме одного) пробелами, всё различаемо по смыслу.

Для разделения данных по категориям можно, мне кажется, попробовать не столь режущие глаз методы. Хотя, можно просто попробовать не обращать на это внимание))

(корректоры для меня — как космонавты в детстве ... :roll:)

Автор:  ggoliev [ Чт май 26, 2011 14:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

24.
куколка (2. Тстадия развития насекомого)

25.
кукурузный
(שֶל) |תִי|רָס

купальник
|בֶּ|גֶד-יָם ז' [בִּגדֵי-]

Две вертикальные черты

Автор:  vcohen [ Чт май 26, 2011 14:41 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

ggoliev писал(а):
В любом случае было бы неплохо привести всё к единому стилю.

Согласен.

Автор:  ggoliev [ Чт май 26, 2011 15:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

26.
קוֹפִּי: נייַר קוֹפִּי
Зачем двоеточие?

27.
קוּפסַת גַפרוּרִים находится в статье куфса
קוּפסַת טַבָּק и קוּפסָה לְסִיגָרִיוֹת даны отдельными статьями.
Хотя — не принципиально.

Автор:  vcohen [ Чт май 26, 2011 16:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

ggoliev писал(а):
26.
קוֹפִּי: נייַר קוֹפִּי
Зачем двоеточие?

Это стандартное обозначение в словарях. Имеется в виду, что это слово встречается только в этом обороте. Человек находит слово и оборот вместе по алфавиту этого слова, а перевод дан только на весь оборот.

Автор:  vcohen [ Чт май 26, 2011 16:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

Кстати, у слова неяр и здесь, и в других местах пропущен знак шва под нуном.

Автор:  ggoliev [ Пт май 27, 2011 02:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

То есть, по идее, в קוֹרַת רוּחַ тоже надо поставить двоеточие? Чтобы не думалось, что кора — это бревно?

Автор:  ggoliev [ Пт май 27, 2011 02:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Баги и проблемы

27.
קוֹרַץ [-, מְקוֹרָץ, יְקוֹרַץ
Нет закрывающей скобки.

Страница 2 из 10 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/