Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Ошибки в словарных статьях
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=32&t=9523
Страница 7 из 10

Автор:  ggoliev [ Вс окт 21, 2012 17:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

74.

כַּמָה [כַּמָה .]
кама [кама .]

1. сколько 2. несколько, сколько-то 3. как

Это какая-то особенная точка или опечатка?

Автор:  ggoliev [ Вт окт 23, 2012 14:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

75.

עִיקָרוֹן / עִיקָרוֹן ז' [עֶקרוֹן-; ר' עֶקרוֹנוֹת]
икарон / икарон м.р.[экрон-; мн.ч. экронот]
смихут
принцип

76.
פָּרָשים
парашйм

77.
РИ: геенна גֵיהִנוֹם ז
ИР - нет

78.
מַטיָאס ז'
матяс м.р.

טרֶמפּיָאדָה נ'
трэмпяда ж.р.

קַריָאטִידָה נ'
карятида ж.р.

79.
браво!
браво/ браво о; hэдад;
בּרָאווֹ/ בּרָאבוֹ ֹ; הֵידָד;

Автор:  Meir [ Вт янв 01, 2013 18:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

В словарной статье חַזַק среди прочего высвечивается:
חֲזַק חֲזַק וְנִתחַזַק
хазак хазак венитхазак
восклицание в синагоге по завершении чтения каждой из книг Торы

По-моему, огласовка не та, וְנִתחַזֵק (венитхазэк, и укрепимся) должно быть, или не так?

И еще вопрос, сейчас и у ИРИСа 4.0, и у онлайнового словаря одна словарная база или нет? Я брал статью из онлайнового переводчика.

Автор:  vcohen [ Вт янв 01, 2013 21:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

Meir писал(а):
В словарной статье חַזַק

Вы уверены, что есть такая статья? Я вижу статью חָזַק про глагол и статью חָזָק про прилагательное.

Meir писал(а):
חֲזַק חֲזַק וְנִתחַזַק
По-моему, огласовка не та, וְנִתחַזֵק (венитхазэк, и укрепимся) должно быть, или не так?

По сегодняшним правилам Вы правы, но это, насколько я понимаю, архаичная форма.

Автор:  Meir [ Вт янв 01, 2013 21:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

vcohen писал(а):
Meir писал(а):
В словарной статье חַזַק

Вы уверены, что есть такая статья? Я вижу статью חָזַק про глагол и статью חָזָק про прилагательное.


Вы правы, такой статьи нет. Плюс огласовка у меня в חַזַק неверна, копировал часть слова וְנִתחַזַק и не обратил на это, увы, внимания. Под статьей я имел в виду всю информацию, выдаваемую онлайновым переводчиком при вводе חַזַק, огласовка, как я понимаю, не учитывается, и выдаются все возможные варианты.

Автор:  vcohen [ Вт янв 01, 2013 22:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

Meir писал(а):
Вы правы, такой статьи нет. Плюс огласовка у меня в חַזַק неверна

Не плюс, а только огласовка. :^)

Автор:  ggoliev [ Вс мар 03, 2013 14:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

80.
צָהוֹב [צְהוּבָּה, צְהוּבָּים, צְהוּבּוֹת]
цаhов [цеhуба, цеhубайм, цеhубот]

Автор:  Hebrew [ Чт май 02, 2013 23:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

81. по запросу "записаться" לְחהֵירָשֵם,по запосу "ниршам"לְחֵירָשֵם

Автор:  Hebrew [ Вс май 12, 2013 00:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

82. по запросу напряженный выдает МАТУХ,вместо матуах!!!

Автор:  Maximus [ Пн июн 03, 2013 14:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

לצוד
צָד אֶת עֵינוֹ - без перевода

ממילא
транскрипция дается 2 раза, с ударением и почему-то без.
А всего одно и то же слово появляется 6 раз.

Автор:  ggoliev [ Пн июн 03, 2013 19:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

Maximus писал(а):
לצוד
צָד אֶת עֵינוֹ - без перевода

ממילא
транскрипция дается 2 раза, с ударением и почему-то без.
А всего одно и то же слово появляется 6 раз.

1. Перевод есть чуть выше:
צָד אֶת אוֹזנוֹ / עֵינוֹ
цад эт озно / эйно
привлёк его внимание

Это какая-то особенность построения словарной статьи: если для чего-то даётся вариант написания/произношения и пр. через слэш - этот вариант приводится ещё и в конце статьи без перевода. Аналогично и в статье мимэла.

2. Из "Руководства пользователя": "Ударение в ивритских словах отмечается зелёным цветом (окрашена согласная буква плюс огласовка) в том случае, если оно не падает на конечный слог."
Т. е. транскрипция без выделения цветом - ударение на конечном слоге, с цветом - ударение на выделенном.

3. А какое слово появляется 6 раз?

Автор:  Hebrew [ Пн июн 03, 2013 20:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

83. по запросу МАЛЭ,в одной из транскрипций вместо бимлот,написано бимлоВт(бимловт ло хамишим шана)

Автор:  Maximus [ Вт июн 04, 2013 17:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

ggoliev писал(а):
3. А какое слово появляется 6 раз?

ממילא
Я смотрю в онлайн-словаре.
(разные ударения частично объясняют это, но все-равно многовато)

Автор:  Maximus [ Ср июн 12, 2013 16:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

84. подчинить (2. покорить)
шибед/ шибед [лешабед, ме-, е-]
שִעְבֵּד/ שִיעְבֵּד [לְשַעְבֵּד, מְ-, יְ-]

Автор:  Maximus [ Чт июн 13, 2013 17:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Ошибки в словарных статьях

למה
показывает только "лама", нет "ле-ма"


ברוך
неудача и беда даются как разные значения, это вроде синонимы
Почему-то в первом случае присутствует еще вариант אַ-בּרוֹך , а во-втором его нет.

Страница 7 из 10 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/