Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Идиомы, фразеологизмы и проч.
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=5540
Страница 13 из 18

Автор:  vcohen [ Ср янв 13, 2010 15:27 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
1) "Тот или иной" (вопрос). Например, "я могу ошибаться в том или ином вопросе".

2) "Как бы мне это ни было важно...". Или: "Сколько (Чего) бы мне это ни стоило...", "Что бы я ни думал по этому поводу...".

אני יכול לטעות בעניין זה או אחר

כמה שלא יהיה הדבר הזה חשוב בשבילי
כמה שזה לא יעלה לי
לא משנה מה אני חושב בנושא

Автор:  BenAdam [ Чт янв 14, 2010 22:36 ]
Заголовок сообщения: 

А как можно грамотно сказать "верить на слово"?

Автор:  vcohen [ Чт янв 14, 2010 23:05 ]
Заголовок сообщения: 

Моя жена предлагает לסמוך על מישהו (а я ей верю на слово).

Автор:  Misvin [ Пт янв 15, 2010 00:56 ]
Заголовок сообщения: 

לסמוך על המילה של מישהו

Автор:  BenAdam [ Сб янв 16, 2010 20:29 ]
Заголовок сообщения: 

"Стричь всех под одну гребенку"????????? :?

Автор:  ilya [ Сб янв 16, 2010 21:07 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
"Стричь всех под одну гребенку"????????? :?


למוד את כולם באמת מידה אחת

В Торе есть фраза:
מידה אחת לכל היריעות
Шмот 26:2

Не уверен, что это оно, но может быть.

Автор:  BenAdam [ Сб янв 16, 2010 22:11 ]
Заголовок сообщения: 

Вы, наверно, хотели написать למדוד?
И я не совсем понял: при чем здесь "באמת"? :?

Автор:  Oxy [ Сб янв 16, 2010 23:48 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
И я не совсем понял: при чем здесь "באמת"? :?

אמת מידה - критерий.
Измерять всех одним и тем же критерием (или мерилом).
Что-то типа того.. :D

Автор:  vcohen [ Сб янв 16, 2010 23:57 ]
Заголовок сообщения: 

Надо добавить, что это не эмет, а амат (от слова ама).

Автор:  ilya [ Сб янв 16, 2010 23:57 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
Вы, наверно, хотели написать למדוד?
И я не совсем понял: при чем здесь "באמת"? :?


למוד את כולם באמת מידה אחת
учи(императив) всех одной мерой.

Автор:  vcohen [ Сб янв 16, 2010 23:59 ]
Заголовок сообщения: 

Императив? Льмод? А почему не льмад? Или не ламЕд вообще?

Автор:  ilya [ Вс янв 17, 2010 00:08 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Императив? Льмод? А почему не льмад? Или не ламЕд вообще?


Так дано в словаре. Под ламедом камац, после мем-холам.

Автор:  vcohen [ Вс янв 17, 2010 00:12 ]
Заголовок сообщения: 

Ламод? Тогда это не императив. Холам там какой?

Автор:  ilya [ Вс янв 17, 2010 00:16 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Ламод? Тогда это не императив. Холам там какой?

Точка над мем. А как иначе это можно перевести?

Автор:  vcohen [ Вс янв 17, 2010 00:20 ]
Заголовок сообщения: 

То есть холам хасер. Тогда не знаю. Был бы холам мале - я бы сказал, что это абсолютный инфинитив. Хотя тоже непонятно.

Страница 13 из 18 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/