Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Леанот
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=10090
Страница 1 из 1

Автор:  alef [ Вт дек 17, 2013 19:43 ]
Заголовок сообщения:  Леанот

Есть два слова в иврите, которые звучат одинаково, но имеют противоположные значения:
להנות
לאנות

Одно наслаждаться другое печалиться. Или же всё таки есть разница в произношении?

Автор:  iwr [ Вт дек 17, 2013 21:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Леанот

לֵהָנוֹת в смысле "наслаждаться" пишется вот так. Обратите внимание, что это нифъаль - редукция формы להיהנות.

Откуда вы взяли слово לאנות? Как оно огласовывается?

Автор:  alef [ Вт дек 17, 2013 22:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Леанот

iwr писал(а):
לֵהָנוֹת в смысле "наслаждаться" пишется вот так. Обратите внимание, что это нифъаль - редукция формы להיהנות.

Откуда вы взяли слово לאנות? Как оно огласовывается?


В словаре тут нашёл: לֶאֱנוֹת

Может быть нет такого слова, а это ошибка в словаре?

Теперь кажется понимаю разницу. В одном случае лэанот, в другом лээнот.

Автор:  iwr [ Вт дек 17, 2013 22:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Леанот

Нужно просто внимательно относиться к огласовке - это же часть слова.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/