Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Шатит https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=10143 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | alef [ Чт окт 30, 2014 23:25 ] |
Заголовок сообщения: | Шатит |
שטית Как перевести? Должен быть некий глагол... |
Автор: | vcohen [ Чт окт 30, 2014 23:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
Делать глупости? |
Автор: | alef [ Чт окт 30, 2014 23:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
vcohen писал(а): Делать глупости? нет не подходит... по смыслу это слово должно иметь смысл процесса передвижения.. |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Пт окт 31, 2014 01:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
"Совратилась". Посмотрите Бемидбар 5:19-20, и его переводы. |
Автор: | vcohen [ Пт окт 31, 2014 13:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
alef писал(а): vcohen писал(а): Делать глупости? нет не подходит... по смыслу это слово должно иметь смысл процесса передвижения.. А всю фразу привести можете? |
Автор: | alef [ Пт окт 31, 2014 18:28 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
vcohen писал(а): alef писал(а): vcohen писал(а): Делать глупости? нет не подходит... по смыслу это слово должно иметь смысл процесса передвижения.. А всю фразу привести можете? Там есть арамейские слова, поэтому я сразу не решился приводить всю фразу: אלא רק וחשבין למקרב לגבה, וכן אינו אומר, ששטית שתין אלפין פרסין, אלא רק ודליגת שתין אלפין פרסין |
Автор: | mr.nistar [ Сб ноя 01, 2014 11:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
Зоар? |
Автор: | vcohen [ Сб ноя 01, 2014 17:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
alef писал(а): Там есть арамейские слова, поэтому я сразу не решился приводить всю фразу: אלא רק וחשבין למקרב לגבה, וכן אינו אומר, ששטית שתין אלפין פרסין, אלא רק ודליגת שתין אלפין פרסין Ну так Вы бы сразу предупредили, что Вам нужен перевод с другого языка. |
Автор: | alef [ Сб ноя 01, 2014 22:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
vcohen писал(а): alef писал(а): Там есть арамейские слова, поэтому я сразу не решился приводить всю фразу: אלא רק וחשבין למקרב לגבה, וכן אינו אומר, ששטית שתין אלפין פרסין, אלא רק ודליגת שתין אלפין פרסין Ну так Вы бы сразу предупредили, что Вам нужен перевод с другого языка. Само слово наверно на иврите. В предложении переплетается иврит и арамейский |
Автор: | Alexey Yuditsky [ Вс ноя 02, 2014 01:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Шатит |
Ну посмотрите, параллельно этому глаголу стоит דליגת на арамейском (на иврите דילגה и т.п.). שטית вероятно глагол שו"ט "плыть", но в арамейском этот глалгол получил также значение "летать". |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |