Автор |
Сообщение |
к.ю.
|
Заголовок сообщения: לב משחק איתי משחקים Добавлено: Вс ноя 12, 2017 14:56 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
לב משחק איתי משחקים Источник: перевод на иврит М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита" (имя переводчика не видно в fb2) Сердце шутит со мной шутки? Но почему-то после לב нет указания на чье
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: לב משחק איתי משחקים Добавлено: Пн ноя 13, 2017 11:01 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Я бы поискал эту фразу в оригинале.
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Re: לב משחק איתי משחקים Добавлено: Пн ноя 13, 2017 23:27 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Текст Михаила Афанасьевича не совпадает с переводом 1:1, переводчик передает смысл. Я сравнивал первую главу. Разумеется, это не как песни В.С.Высоцкого на иврите, тут значительно ближе. Собственно, должен быть смысл, это не документация.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Re: לב משחק איתי משחקים Добавлено: Вт ноя 14, 2017 10:54 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Хорошо, нет соответствия слово в слово - и вроде и не надо. Но какое-нибудь соответствие абзац в абзац есть? Хочу видеть абзац из оригинала и абзац из перевода.
|
|
|
|
|
к.ю.
|
Заголовок сообщения: Re: לב משחק איתי משחקים Добавлено: Вт ноя 14, 2017 11:57 |
|
Зарегистрирован: Сб апр 25, 2009 20:13 Сообщения: 365
|
Найду и сделаю скриншот, но это только через 2 недели.
|
|
|
|
|
|