Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн июн 06, 2005 14:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02
Сообщения: 419
טוענים לאוזלת יד של המשטרה
можно ли это перевести как : у полиции опустились руки?
Или скорее не доходят руки?
Спасибо.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн июн 06, 2005 16:34 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Утвеждают, что у полиции оскудела рука.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн июн 06, 2005 18:00 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Говорят о бессилии полиции.
"оскудела рука" мне не понятно: слабость или бедность?

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пн июн 06, 2005 19:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Подольский Барух писал(а):
"оскудела рука" мне не понятно: слабость или бедность?

Скупость, а в данном случае нежелание действовать.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Вт июн 07, 2005 07:52 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Для אוזלת יד мне известно лишь значение "бессилие, невозможность действовать", но не "скупость".

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 08:45 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02
Сообщения: 419
Спасибо. Все же оскудела рука , я так понимаю, это примерно та же идиома, что и опустились руки.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт июн 10, 2005 12:01 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Выражение אוזלת-יד не имеет такого значения; смысл его "бессилие, невозможность что-либо сделать".

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 7 ] 

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 49

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron

Русская поддержка phpBB