Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

чешки
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=3009
Страница 4 из 7

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 21:12 ]
Заголовок сообщения: 

Шер писал(а):
Ой, только не говорите, что вы просто интересуетесь, а не хотите припереть меня к стенке!
Вот вам: נעלי פוינט

Вы так уверены, что мне неинтересно, как звучит это слово? Вы привели вариант, который мне показался странным, вот я и решил уточнить. Откуда я мог знать, что это Вас выведет из равновесия?

P.S. Ваш ответ понял, спасибо. Честно слово, оно не стоило таких нервов. :D

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 21:14 ]
Заголовок сообщения: 

Какие нервы, это я так шучу...
Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения? Наверняка звук краткий, да?

Автор:  Наталия [ Чт сен 27, 2007 21:47 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
Есть ли тут варианты произношения? Наверняка звук краткий, да?

Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится.

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 21:50 ]
Заголовок сообщения: 

Шер писал(а):
Какие нервы, это я так шучу...

Фух. :D

Шер писал(а):
Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения?

По крайней мере с юдом вариантов нет. Только ведь Вы не сразу привели то, что увидели в рекламе.

Шер писал(а):
Наверняка звук краткий, да?

Да, только это называется согласный. :D

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 21:51 ]
Заголовок сообщения: 

Неприпева писал(а):
Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится.

Конечно. Потому мне и показалось странным то, что привела Шер.

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 21:57 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Шер писал(а):
Встретила я это словосочетание в рекламе (письменно). Есть ли тут варианты произношения?

По крайней мере с юдом вариантов нет. Только ведь Вы не сразу привели то, что увидели в рекламе.

неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда

vcohen писал(а):
Шер писал(а):
Наверняка звук краткий, да?

Да, только это называется согласный. :D

да помню я это, помню.. из других уроков

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 21:58 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Неприпева писал(а):
Могу только предположить, что это от английского слова point, означающего в танцах вытянутый носок. Соответственно и произносится.

Конечно. Потому мне и показалось странным то, что привела Шер.

не поняла, что странного?

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 22:03 ]
Заголовок сообщения: 

Шер писал(а):
неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда

Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей. :D

Шер писал(а):
не поняла, что странного?

Point - это пойнт. Вариант поинт от него отличается, вот и странно.

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 22:17 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Шер писал(а):
неужели тут могут быть ещё варианты? кроме юда

Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей. :D

У меня, в виду контекста и картинок, других вариантов не возникло. Я спросила про варианты толкования ПОИНТ.

vcohen писал(а):
Шер писал(а):
не поняла, что странного?

Point - это пойнт. Вариант поинт от него отличается, вот и странно.

Мы пошли по кругу... ну и как вы напишите ПОИНТ на иврите?

Почему я так написала? - потому что если по-русски этот чубчик исчезнет в подобном слове, разночтений не возникнет.

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 22:22 ]
Заголовок сообщения: 

Шер писал(а):
Я спросила про варианты толкования ПОИНТ.

Тогда я не понимаю Вашего вопроса.

Шер писал(а):
Мы пошли по кругу... ну и как вы напишите ПОИНТ на иврите?

פּוֹאִינְטְ

Шер писал(а):
Почему я так написала? - потому что если по-русски этот чубчик исчезнет в подобном слове, разночтений не возникнет.

Но произношение изменится. С чубчиком и без чубчика будет читаться по-разному (хотя в обоих случаях однозначно).

Автор:  Малька [ Чт сен 27, 2007 22:48 ]
Заголовок сообщения: 

Это из французского
И читается, думаю, пуант
Эти туфли так называются

Автор:  Малька [ Чт сен 27, 2007 22:53 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
Например, фуйнет. Или фуенат. Неогласованное письмо таит много возможностей. :D


Эт точно )
например, я, как то , совершенно невинный плюс прочитала как фалос, и крепко задумалась, просить ли кого-то помочь с переводом или воздержаться?
:lol:

Автор:  vcohen [ Чт сен 27, 2007 23:03 ]
Заголовок сообщения: 

Малька писал(а):
Это из французского
И читается, думаю, пуант
Эти туфли так называются

Но ивритяне читают это слово не по-французски, а по-английски.

Малька писал(а):
например, я, как то , совершенно невинный плюс прочитала как фалос, и крепко задумалась, просить ли кого-то помочь с переводом или воздержаться?

Я это слово видел в качестве фамилии одной дамы. Спросил, как читается. Оказалось - фелУс.

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 23:13 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
С чубчиком и без чубчика будет читаться по-разному (хотя в обоих случаях однозначно).

Эйн давар казе! Приведите пример.
О, сколько бы придирок я избежала, написав сразу на иврите! Всё лень виновата!

Автор:  Шер [ Чт сен 27, 2007 23:16 ]
Заголовок сообщения: 

Малька писал(а):
Это из французского
И читается, думаю, пуант
Эти туфли так называются


О! давайте ещё и фр. тут обсудим!

Страница 4 из 7 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/