Автор |
Сообщение |
garifalo
|
Заголовок сообщения: lehafik Добавлено: Пт май 09, 2008 22:11 |
|
Зарегистрирован: Пт май 02, 2008 16:48 Сообщения: 14 Откуда: Moscow
|
Добрый вечер!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести следующие сочетания:
להפיק מחזה\ אירוע
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 09, 2008 22:17 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Проще всего перевести на английский: to produce.
|
|
|
|
|
garifalo
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 09, 2008 22:18 |
|
Зарегистрирован: Пт май 02, 2008 16:48 Сообщения: 14 Откуда: Moscow
|
Здесь больше подходить как организовать, поставить.
|
|
|
|
|
Аллла
|
Заголовок сообщения: Re: lehafik Добавлено: Пт май 09, 2008 22:19 |
|
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24 Сообщения: 470
|
garifalo писал(а): Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как можно перевести следующие сочетания: להפיק מחזה\ אירוע
организация=производство=устроительство
_________________ ИМХО
|
|
|
|
|
Шер
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 09, 2008 22:31 |
|
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 22:46 Сообщения: 1677 Откуда: Israel
|
Babylon Hebrew Thesaurus
להפיק
(פ') להצמיח, לעשות, לבצע, לייצר, ליצור, להניב, להוליד, להוציא, לפתח, להמציא; לעשות הפקה, להשקיע בסרט, לשמש כמפיק
|
|
|
|
|
Аллла
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пт май 09, 2008 22:35 |
|
Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24 Сообщения: 470
|
Шер писал(а): להפיק
Попросили же перевести
_________________ ИМХО
|
|
|
|
|
Наталия
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Сб май 10, 2008 00:01 |
|
Зарегистрирован: Пн фев 05, 2007 00:02 Сообщения: 1406 Откуда: Ашдод
|
Если אירוע - то организовать
если спектакль, то ставить. мефик - продюсер.
|
|
|
|
|
|