Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
lehaanik, lehaknot https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=4200 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | garifalo [ Вс май 11, 2008 14:18 ] |
Заголовок сообщения: | lehaanik, lehaknot |
Добрый день! с глаголами lehaanik, lehaknot нашла следующие сочетания: סמכות\ עדיפות\ יתרון\ ידע\ השכלה\. Какая разница в значении, если употреблять тот или иной глагол? |
Автор: | vcohen [ Вс май 11, 2008 18:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
Видимо, здесь надо смотреть по конкретным сочетаниям. Например: להקנות ידע להעניק פרס То есть разница не в значении, а в том, что принято. |
Автор: | garifalo [ Вс май 11, 2008 18:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
я встретила и то, и другое, что же приянто? |
Автор: | vcohen [ Вс май 11, 2008 18:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
Попробуйте погуглить оба сочетания. Только обязательно с кавычками. |
Автор: | fotus [ Вс май 11, 2008 19:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
Для правильного определения значения (конкретного) слов необходим контекст в пределах хотя бы предложения. Но не всегда и этого достаточно. |
Автор: | garifalo [ Вс май 11, 2008 20:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
Попробовала поискать в гугл и вот, что получилось lehaanik itron встречается больше, чем lehaknot itron, но совсем не намного. lehaanik/ lehaknot samhut получилось одинаково. lehaanik adifut намного чаще, чем lehaknot adifut. По поводу haskala/ yeda lehaknot встречается чаще. Можно ли все эти глаголы можно использовать со всеми этими коллокациями вообще? |
Автор: | vcohen [ Вс май 11, 2008 20:38 ] |
Заголовок сообщения: | |
garifalo писал(а): Попробовала поискать в гугл и вот, что получилось lehaanik itron встречается больше, чем lehaknot itron, но совсем не намного. lehaanik/ lehaknot samhut получилось одинаково. lehaanik adifut намного чаще, чем lehaknot adifut. По поводу haskala/ yeda lehaknot встречается чаще. Можно ли все эти глаголы можно использовать со всеми этими коллокациями вообще?
Ну вот Вы и получили распределение в фактическом иврите. Кстати, не itron, а yitron. Там ведь первая юд, а не алеф. |
Автор: | garifalo [ Вс май 11, 2008 21:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
да. распределение получила, но в книге Р. Халеви "עברית בדגש לקסיקלי" приведенные коллокации к этим глаголам совпадают, например: להעניק, להקנות: ידע\ השכלה\ תואר \ С глаголом להקנות у Р. Халеви приводятся такие коллокации как סמכות\ יתרון\ עדיפות אופי\ כוח\ שליטה\ מעמד\.. Это меня запутало. |
Автор: | vcohen [ Вс май 11, 2008 21:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
garifalo писал(а): распределение получила, но в книге Р. Халеви "עברית בדגש לקסיקלי" приведенные коллокации к этим глаголам совпадают, например:
להעניק, להקנות: ידע\ השכלה\ תואר Ну так у Вас же всё есть. Есть реальное распределение и есть научная формулировка. Что к этой картине может добавить наше мнение? |
Автор: | molly2 [ Пн май 12, 2008 09:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
по-русски: давать и обеспечивать(снабжать) и по-английски to give и to provide - разве не аналогичная ситуация? |
Автор: | vcohen [ Пн май 12, 2008 14:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
molly2 писал(а): по-русски: давать и обеспечивать(снабжать) и по-английски to give и to provide - разве не аналогичная ситуация?
А еще иногда это придавать, причем оба, например להקנות/להעניק תכונה. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |