Иврит и не только https://www.slovar.co.il/forum/ | |
Идиомы, фразеологизмы и проч. https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=5540 |
Страница 2 из 18 |
Автор: | Аннушка [ Пн май 11, 2009 16:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
BenAdam писал(а): А как сказать "сойдет и так"? Есть идея "יהיה אשר יהיה", но это больше похоже на "будь что будет".
סמוך עלי חביבי, יהיה בסדר. |
Автор: | vcohen [ Пн май 11, 2009 22:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
BenAdam писал(а): А как сказать "сойдет и так"?
זה מספיק טוב |
Автор: | BenAdam [ Вт май 12, 2009 10:21 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вот еще трудное словечко: "угораздило". |
Автор: | vcohen [ Вт май 12, 2009 15:21 ] |
Заголовок сообщения: | |
BenAdam писал(а): А вот еще трудное словечко: "угораздило".
По-моему, такого нет. Как тебя угораздило - говорят איך הצלחת. |
Автор: | Подольский Барух [ Вт май 12, 2009 17:49 ] |
Заголовок сообщения: | |
איך נפלת לזה |
Автор: | Шер [ Вт май 12, 2009 21:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): BenAdam писал(а): А вот еще трудное словечко: "угораздило". По-моему, такого нет. Как тебя угораздило - говорят איך הצלחת. Я на днях так и сказала (про перелом руки), женщина очень смеялась.. |
Автор: | Наталия [ Ср май 13, 2009 09:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
BenAdam писал(а): А вот еще трудное словечко: "угораздило".
переводите сначала из пассива в актив, а потом уже по контексту. |
Автор: | BenAdam [ Чт май 14, 2009 10:19 ] |
Заголовок сообщения: | |
РаботАи (угвиротаи), а как сказать "отбивать пороги"? Можно, конечно, перевести фразой типа "להציק לממונה", но может быть, в иврите есть некий аналог? И еще: что значит фраза שמור ראש? Спасибо. |
Автор: | vcohen [ Чт май 14, 2009 10:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
BenAdam писал(а): РаботАи (угвиротаи), а как сказать "отбивать пороги"?
Только не работАи, а работАй. И вроде бы обивать, а не отбивать. А так не знаю. |
Автор: | Наталия [ Чт май 14, 2009 10:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): BenAdam писал(а): РаботАи (угвиротаи), а как сказать "отбивать пороги"? И вроде бы обивать, а не отбивать. А так не знаю. ну что тут сложного? להרוס ספים |
Автор: | vcohen [ Чт май 14, 2009 10:51 ] |
Заголовок сообщения: | |
Тогда уж не להרוס, а לרפד. Был какой-то анекдот такой. |
Автор: | Наталия [ Чт май 14, 2009 10:52 ] |
Заголовок сообщения: | |
vcohen писал(а): Тогда уж не להרוס, а לרפד. Был какой-то анекдот такой.
анекдот не знаю. поделитесь? |
Автор: | vcohen [ Чт май 14, 2009 11:16 ] |
Заголовок сообщения: | |
Или даже не анедот, а юмористический рассказ. Ходит слух про человека, который ходит по конторам и обивает пороги. И все обсуждают это, пытаются предположить, что же ему нужно в таком количестве контор. В конце оказывается, что он обивает пороги, например, линолеумом. |
Автор: | Наталия [ Чт май 14, 2009 11:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
А, нормально |
Автор: | Подольский Барух [ Чт май 14, 2009 15:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
А "обивать пороги" - лехазер ахар птахим לחזר אחר פתחים |
Страница 2 из 18 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |