Иврит и не только
https://www.slovar.co.il/forum/

Идиомы, фразеологизмы и проч.
https://www.slovar.co.il/forum/viewtopic.php?f=7&t=5540
Страница 15 из 18

Автор:  vcohen [ Сб фев 06, 2010 15:18 ]
Заголовок сообщения: 

Это два разных оборота. :D

Автор:  BenAdam [ Сб фев 06, 2010 15:34 ]
Заголовок сообщения: 

А, вот оно что! 8)
Ну, все равно импровизации?

Автор:  vcohen [ Сб фев 06, 2010 16:30 ]
Заголовок сообщения: 

Да нет. Другое дело, что они могут не точно подойти Вам.

Автор:  BenAdam [ Пт фев 12, 2010 11:37 ]
Заголовок сообщения: 

А как можно сказать на иврите "нужно отдать ему должное, ..." (в значении "признать")?

Автор:  vcohen [ Пт фев 12, 2010 11:39 ]
Заголовок сообщения: 

Если дальше идет что-то типа "но в данном случае он не прав", то עם כל הכבוד ל...

Автор:  BenAdam [ Пт фев 12, 2010 11:48 ]
Заголовок сообщения: 

А если наоборот, нужно сказать: "мне не понравилось, как они пели, но нужно отдать им должное - они старались"? Тогда как?

И еще. В ИРИСе есть статья:
בְּחַיֶיךָ!
1.не может быть! неужели? 2.ради Бога

Здесь имеется ввиду иронический подтекст, типа "да ну, неужели?" "ой, я тебя умоляю!"? Или здесь реальное удивление?

Тода.

Автор:  vcohen [ Пт фев 12, 2010 11:52 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
А если наоборот, нужно сказать: "мне не понравилось, как они пели, но нужно отдать им должное - они старались"? Тогда как?

Нет одного стандартного оборота.
יש לציין
יש להכיר בעובדות
למען האמת

BenAdam писал(а):
Здесь имеется ввиду иронический подтекст, типа "да ну, неужели?" "ой, я тебя умоляю!"? Или здесь реальное удивление?

Может быть и то, то, зависит от интонации.

Автор:  BenAdam [ Пт фев 12, 2010 13:21 ]
Заголовок сообщения: 

Пожалуй, יש להכיר בעובדות лучше всего подходит.

А вот еще: "ума не приложу". Можно, конечно, сказать "ло ёдеа", но это как-то пресновато звучит.

Автор:  ilya [ Пт фев 12, 2010 15:13 ]
Заголовок сообщения: 

BenAdam писал(а):
Пожалуй, יש להכיר בעובדות лучше всего подходит.

А вот еще: "ума не приложу". Можно, конечно, сказать "ло ёдеа", но это как-то пресновато звучит.


קטונתי מלהבין, אין לי שמץ

Автор:  Misvin [ Пт фев 12, 2010 15:16 ]
Заголовок сообщения: 

ума не приложу

אֵין לִי מוּשָׂג
понятия не имею
אֵין מוּשָׂג יָרוֹק
нет ни малейшего представления

Автор:  vcohen [ Пт фев 12, 2010 16:27 ]
Заголовок сообщения: 

ilya писал(а):
אין לי שמץ

של מושג

Автор:  ilya [ Пт фев 12, 2010 18:18 ]
Заголовок сообщения: 

vcohen писал(а):
ilya писал(а):
אין לי שמץ

של מושג


Иногда люди опускают слово мусаг. Говорят просто шемец.

Автор:  BenAdam [ Сб фев 27, 2010 10:28 ]
Заголовок сообщения: 

שלום לכולם.

Как можно правильней перевести слова "замалчивать", "умалчивать", "обходить молчанием"?
?השתיק השמיט? הסתיר?
Еще как-то?
Какой вариант наиболее точный?

Автор:  Наталия [ Сб фев 27, 2010 10:54 ]
Заголовок сообщения: 

просто להשתיק

Автор:  Аннушка [ Сб фев 27, 2010 18:53 ]
Заголовок сообщения: 

לטאטא מתחת לשטיח

Страница 15 из 18 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/