Регистрация    Вход    Форум    Поиск    FAQ  

Список форумов » Иврит » Как перевести?




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 70  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 09:31 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
"не перебивай меня"

אל תִקטַע אותי


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 10:33 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Заполненный документ, это מסמך|טופס למוי?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 12:57 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 12:52
Сообщения: 5346
Нет, это טופס שמולא бланк, который заполнен.

_________________
БПод


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 15:39 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24
Сообщения: 470
Как будет "растерялась" в контектсе " не нашлась, что ответить, настолько странным был вопрос" :shock:
Как будет " кто бы сомневался" :lol: в шуточном контексте " я так и знала!"

_________________
ИМХО


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 16:05 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Аллла писал(а):
Как будет " кто бы сомневался" :lol: в шуточном контексте " я так и знала!"


למי היה ספק
ידעתי!


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 18:48 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
Что такое למנף


Цитата:
מט"ח 24 - תמיד נותנים לך יותר
מט"ח 24 תלמד אותך איך למנף את הכסף שלך, כשהשווקים סוערים שוק המט"ח הוא האלטרנטיבה הטובה ביותר למשקיעים


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 19:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 11:21
Сообщения: 1505
Draga писал(а):
Что такое למנף


Цитата:
מט"ח 24 - תמיד נותנים לך יותר
מט"ח 24 תלמד אותך איך למנף את הכסף שלך, כשהשווקים סוערים שוק המט"ח הוא האלטרנטיבה הטובה ביותר למשקיעים

Не знаю точно, как правильно сказать это по-русски, но имеется ввиду распределять деньги по разным акционерным портфелям (תיקי השקעות), т.е. לעשות מינוף כספי נכון.


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 19:22 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Draga писал(а):
Что такое למנף


Цитата:
מט"ח 24 - תמיד נותנים לך יותר
מט"ח 24 תלמד אותך איך למנף את הכסף שלך, כשהשווקים סוערים שוק המט"ח הוא האלטרנטיבה הטובה ביותר למשקיעים


Использовать операционный (производственный) леверидж или операционный рычаг.
возможность получения значительной прибыли при небольших затратах;


http://www.clascalc.ru/finances/leverage.htm

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 19:26 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04
Сообщения: 3265
Откуда: Садовое плоскогорье
Oxy писал(а):
Draga писал(а):
Что такое למנף


Цитата:
מט"ח 24 - תמיד נותנים לך יותר
מט"ח 24 תלמד אותך איך למנף את הכסף שלך, כשהשווקים סוערים שוק המט"ח הוא האלטרנטיבה הטובה ביותר למשקיעים

Не знаю точно, как правильно сказать это по-русски, но имеется ввиду распределять деньги по разным акционерным портфелям (תיקי השקעות), т.е. לעשות מינוף כספי נכון.


распределять-это диверсификация по отраслям. Минуф-это например тева-акция мемунефет. То есть она если идет вниз, то сильно и наоборот.

Это две разные вещи. Первое это растекаться по рынку(примером может служить ПИФы в Америке или теудот саль у нас), второе фокусироваться на чем-то определенном. При Д. риск и доходы низкие, а при минуфе риск высок, доходы зависят от правильности фундаметнального анализа.

_________________
ואהבת לרעך כמוך


Вернуться к началу 
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 19:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Аллла писал(а):
Как будет "растерялась" в контектсе " не нашлась, что ответить, настолько странным был вопрос" :shock:
Как будет " кто бы сомневался" :lol: в шуточном контексте " я так и знала!"


התבלבל

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:04 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс авг 14, 2005 22:24
Сообщения: 470
fotus писал(а):


התבלבל

Нет.
Так говорят в смысле - путаюсь
А я спрашиваю в смысле "торможу" :lol:

_________________
ИМХО


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Аллла писал(а):
fotus писал(а):


התבלבל

Нет.
Так говорят в смысле - путаюсь
А я спрашиваю в смысле "торможу" :lol:


Торможу? А если по-русски?

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Пт окт 09, 2009 20:27 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 25, 2006 19:28
Сообщения: 8931
Откуда: АШДОД
Аллла писал(а):
fotus писал(а):


התבלבל

Нет.
Так говорят в смысле - путаюсь
А я спрашиваю в смысле "торможу" :lol:


Слово התבלבל многозначное. Есть также значение смутиться, растеряться

_________________
*LIBERA ADJICIENDI EXCURSIO*
Лексика-- http://fiuri.tripod.com ВЫПУСКИ 1--29*Читальный зал -- http://fiuri.tripod.com/library.html ТЕКСТ 1-4*Грамматика иврита (отдельные главы) http://fiuri.tripod.com/504.html ГЛАВЫ 1-68


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 10, 2009 13:02 
Не в сети

Зарегистрирован: Чт дек 27, 2007 19:22
Сообщения: 397
ЧТо такое היות וכך?


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
 Сообщение Добавлено: Сб окт 10, 2009 13:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23
Сообщения: 14983
Откуда: Израиль
Draga писал(а):
ЧТо такое היות וכך?

...а раз так, то...


Вернуться к началу 
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 1042 ]  На страницу Пред.  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 70  След.

Список форумов » Иврит » Как перевести?


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 48

 
 

 
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Русская поддержка phpBB