Автор |
Сообщение |
Натали
|
Заголовок сообщения: Места отдыха Добавлено: Пн дек 19, 2005 18:39 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Какое слово в смысле Отдых вставить в это словосочетание?
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 18:46 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
מקומות נופש
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 18:56 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Я имею ввиду не курорты, а к примеру парки, скверы
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 19:05 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
где-то я читал про это, что-то типа вентиляция города, попробую вспомнить
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 19:10 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
ריאה ירוקה
שטח צמחייה ירוק בלב אזור עירוני; אזור פארקים בתוך עיר או כרך המיועד לנוי, לבילוי שעות הפנאי ולשמירה על האיזון האקולוגי.
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 19:19 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Не слишком ли это претенциозно, если речь идет просто о какой-то площадке со скамеечками и двумя кустиками?
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 19:31 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
ilya писал(а): ריאה ירוקה
שטח צמחייה ירוק בלב אזור עירוני; אזור פארקים בתוך עיר או כרך המיועד לנוי, לבילוי שעות הפנאי ולשמירה על האיזון האקולוגי.
имеется в виду зона лесопарков, а так это גן ציבורי наверное
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 19:51 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Я дам сейчас две картинки.
Одна относится к месту общественного отдыха, там гуляют с детьми, а вторая просто общественная площадка, на ней выгуливают собак.
Как назвать то и как и другое? Это разные вещи. Но названия нужны обобщенные в кпаждом случае.
Типа: Место отдыха в первом случае и общественная площадка во втором.
|
|
|
|
|
ilya
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 20:04 |
|
Зарегистрирован: Ср май 11, 2005 10:04 Сообщения: 3265 Откуда: Садовое плоскогорье
|
_________________ ואהבת לרעך כמוך
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 20:07 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Нет, вот именно это не миграш для клавим. ее превратили в нее. Это обычная площадка, пустырь.
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 20:22 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Можно попробовать слово билуй.
Илуф - точно не сюда. Это дрессировка, ею занимаются специалисты, а не каждый хозяин собаки во время ее выгуливания.
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 20:56 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Значит в первом случае: макомот билуй, а во втором макомот цибур. Так годится?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 21:02 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Нет. Во-первых, мекомот (не макомот). Во-вторых, не мекомот цибур, а мекомот цибурийим. В-третьих, мне кажется, что и то, и другое - мекомот цибурийим. Просто первое называется парким ве-ганим, а второе не знаю как.
|
|
|
|
|
Натали
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 21:32 |
|
Зарегистрирован: Вс апр 24, 2005 15:02 Сообщения: 419
|
Цитата: Нет.
Так Вы все же не даете добро на слово : билуй?
|
|
|
|
|
vcohen
|
Заголовок сообщения: Добавлено: Пн дек 19, 2005 21:33 |
|
Зарегистрирован: Сб фев 19, 2005 22:23 Сообщения: 14983 Откуда: Израиль
|
Можно попробовать так: мекомот билуй (или: атарей билуй) у-мекомот цибурийим ахерим.
|
|
|
|
|
|